Перевод "high-lows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-lows (хайлоуз) :
hˈaɪlˈəʊz

хайлоуз транскрипция – 31 результат перевода

- You suck!
Get your bets down, C and E's, horn bets, high-lows.
- Get this game going.
- Ты ужасен!
Делайте ставки. Ставки на С и Е, хорн, низкие и высокие.
- Продолжим игру.
Скопировать
- I love you, Fruity Rudy!
Today's high is expected to be 85 Fahrenheit, nightly lows expected again in the upper 30s with Shamal
Sir.
- I love you, Fruity Rudy!
Сегодня температура поднимется до 85 по фаренгейту, Ночью упадёт до 30 град. Завтра скорость ветра может достигать до 70 миль в час.
Сэр.
Скопировать
I'm sorry.
Sangria has some real high highs for me and some real low lows.
Well, I understand now that you don't want me around, so I won't be ruining any more of your nights.
Мне так жаль.
У "Сангрии" есть большие большие плюсы и несколько настоящих минусов
Теперь я понимаю, что ты не хочешь, чтобы я была рядом Я больше не разрушу ни один из твоих вечеров.
Скопировать
I'm sorry.
Sangria has some real high highs for me and some real low lows.
Oh, can we do this standing up, please?
- Марти. - Прости.
отлично быть задницей.
Мой сын был назван лидером логова два раза.
Скопировать
Smoke a spliff, take a lady up there, show her the view.
The senoritas, they make the highs high, and the lows more frequent.
If you've got as much money as you say you do, why are you making us do this?
Выкурить косячок, привести с собой наверх леди, показать ей виды.
Сеньориты, с ними взлёты выше, а падения - чаще.
Если у вас действительно столько денег, то ради чего всё это?
Скопировать
Andy.
Like many of your fellow Designers, you've had some high highs and low lows.
But today, you did a good job.
Энди.
Как многие твои соседи-дизайнеры, ты был и на вершинах, и на дне.
Но сегодня, ты проделал хорошую работу.
Скопировать
- You suck!
Get your bets down, C and E's, horn bets, high-lows.
- Get this game going.
- Ты ужасен!
Делайте ставки. Ставки на С и Е, хорн, низкие и высокие.
- Продолжим игру.
Скопировать
It's too early to say for sure.
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, meaning extremely high highs and very low lows
But, I happened to aggre with Dr. Samson.
Пока слишком рано утверждать это наверняка.
То есть, я действительно вижу признаки смешанных симптомов, объясняющих резкие перепады настроения.
Но я склонен согласиться с доктором Сэмсоном.
Скопировать
This business is tough.
The highs are high, and the lows are low, you know.
It's like a wave.
Это тяжелый бизнес.
Взлеты высоки, а падения ужасны.
Похоже на волну.
Скопировать
We were getting a divorce.
I saw Lance through his cancer treatment, but after all the years, the high, the lows, neither of us
I mean, it was all amicable.
Мы разводимся.
Я была с Лэнсом, когда он лечился от рака, но после всех этих лет, после взлетов и падений, между нами ничего не осталось.
То есть, разошлись мы полюбовно.
Скопировать
What the fuck is that? It's manic depression, Mick.
It's like high highs followed by low lows, over and over again.
We'll get him an appointment at the clinic, and we'll see what they say.
Это маниакальная депрессия, Мик.
Эта когда ты на пределе, а потом на минимуме, снова и снова.
Мы доставим его на прием в клинику, посмотрим, что они скажут. Не, нет, слушай.
Скопировать
Your bounty is unceasing.
I also have high hopes for mr. Cromwell.
I'm glad. He is a friend of the family.
Ваша щедрость безгранична.
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Скопировать
Get out! Get out of bed!
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
Вылезай, вылезай из кровати!
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Скопировать
NO,YOUR MAJESTY.
CARDINAL WOLSEY REFUSES MY REPUWSTS,AND IN A MOST HIGH HANDED MANNER
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
Нет, ваше величество.
Кардинал Вулси отверг мои просьбы высокомернейшим образом.
Я поняла кое-что об англичанах.
Скопировать
They're divided into two groups.
High intelligence and low intelligence.
The low intelligence are taken, to become Pig Slaves, like me. That's not fair!
Всех делят на 2 группы.
С высоким и низким интеллектом.
С низким - забирают и обращают в свинорабов, таких как я.
Скопировать
Or commonly known as mass hysteria.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
Другими словами - массовая истерия.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Скопировать
She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
I still don't think it's drugs.
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Я до сих пор не думаю, что это наркотики.
Скопировать
No idea.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
Без понятия.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Скопировать
What are you saying?
What makes you so high and mighty you can buy me out?
- Don't put this all on me, Kyle!
!
Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
- Не перекладывай всё это на меня, Кайл!
Скопировать
I told her about the baby seat So she wouldn't feel so rotten.
I mean, he was high as a fucking kite.
I didn't tell her that.
Я рассказал ей про детское кресло, чтобы она не чувствововала себя омерзительно.
Да он до зелёных соплей объебошился.
Но тут я промолчал.
Скопировать
- What happened?
- Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Somehow, I walked away.
— Что именно произошло?
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
А я вот как-то выкарабкался.
Скопировать
You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
Скопировать
Gammon radiation? What the heck is that?
Oh, that's high.
That's very... Blimey, that's high.
Что ещё за гамон-радиация?
Высоко.
Очень... нереально высоко.
Скопировать
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Скопировать
Your grace.
Since you were appointed high constable today, what happened in the procession was your fault.
I want to know who fired that shot.
Ваша Светлость.
Поскольку вы были назначены Верховным констеблем сегодня ваша вина в том, что произошло во время процессии.
Я желаю знать, кто стрелял.
Скопировать
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Bishop Fisher has been placed under house arrest.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Епископ Фишер был взят под домашний арест.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Mr. Chapuys,
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Господин Чапуи
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Скопировать
Do you deny that you bullied and persuaded the King, against his conscience, to write this pamphlet against Luther?
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
Вы отрицаете что запугивали и подстрекали Короля пойти против его совести и написать памфлет против Лютера? Конечно, я отрицаю.
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-lows (хайлоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-lows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение