Перевод "аттракцион" на английский
Произношение аттракцион
аттракцион – 30 результатов перевода
Говорю тебе, эти новые ноги сделали его полным придурком.
Как будто обезьяне дали ключи от парка аттракционов.
- Это как?
I tell you, those legs have turned him into a complete jerk.
It's like giving a monkey the keys to an amusement park.
- How is that?
Скопировать
- Как что?
Как у кого-то, вроде обезьяны, могут быть ключи от парка аттракционов?
Я не знаю.
- How is what?
How is it anything like a monkey having the keys to an amusement park?
I don't know.
Скопировать
О, мальчик-Кенни, федералы, федералы к нам идут!
Мальчики и девочки, добро пожаловать на новый аттракцион от Дисней!
"Инвестиционные пираты Карибского моря!"
Oh, Kenny Boy. The Feds, the Feds are coming.
Welcome, boys and girls, to Disney's new ride.
Investment pirates of the Caribbean.
Скопировать
Я не знаю, нужно ли все это...
Я как-то шокирован, что звезды будут рекламироваться как аттракцион.
Месье Моньер, давайте прямо.
Yes, I don't know if it's really necessary...
I'm somewhat shocked to see the stars advertised like shoeshine.
Mr. Monier, let us be blunt.
Скопировать
Здоровая баба!
- Прости за то, что сказали эти люди, тебя должны были пропустить на все аттракционы.
Мы здорово провели время, но мне пора идти.
- That's a huge bitch!
I'm sorry about what those people said. You should be able to go on all the rides.
I had a really great time, but I should go.
Скопировать
Это полёт на край безумия.
Простите, выглядит как вполне обычный аттракцион.
В чём изюминка?
A journey to the brink of madness.
It just looks like a generic roller coaster to me.
What's the gimmick?
Скопировать
Дайте мяч, я потренируюсь, чтобы завтра выиграть приз.
Помните аттракцион, где нужно попасть в банки?
Конечно.
Give me the ball. I'm going to practise throwing so I can win a prize tomorrow.
You know where you knock the bottles down. Oh yeah.
I think I know the place.
Скопировать
Знакомьтесь, Джули.
У нее есть две лошади, Понтиак Файрбёрд... и ее папа работает в парке аттракционов!
Здравствуй, Джули!
MeetJulie.
She's got two horses, a brand-new Firebird... and her dad works for Six Flags!
[All] Hello, Julie!
Скопировать
Всё же я уделал его!
В этих аттракционах всё подкручено.
Здорово!
Man, I clobbered that thing.
I'm tellin' you, these games are fixed. - Hello.
- How are you?
Скопировать
Птицы на сцене, лазерные лучи!
Это опера или парк аттракционов?
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
Birds on stage, bad projection!
is this an opera or an amusement park?
How can I sing with a raven on stage that hates me?
Скопировать
Что это?
Аттракцион.
Шоссе 666. Что это значит?
What's that?
It's a ride.
"Route 666." What's it mean?
Скопировать
- Ну и сюрприз!
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
- Now that's a fine joint...
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
Скопировать
- Ты можешь взять мой.
- Аттракцион произвёл на меня сильное впечатление.
Вот что, дорогой, купи ещё два билета, а я быстро вернусь.
- You can have my handkerchief.
- Mine's got sentimental associations.
Now look here, dear. You get two tickets and I'll be back.
Скопировать
Может, найду работу на Ремингтоне.
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
Пойдём, повеселимся как прежде.
Maybe get a job with Remington, demonstrating.
There's been a carnival in town lately. Let's go and have fun like we used to.
Well, you got yourself a date.
Скопировать
Благодарим вас за ваше внимание.
Но праздник продолжается в аллее аттракционов.
Мы советуем вам повеселиться и потратить ваши денежки.
We thank you very much for your very kind attention.
The show's going on out on the midway.
We suggest you have fun and spend your money.
Скопировать
- Слишком давно.
Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес".
Ах, лес.
- Too long.
I'm talking about the Happy Forest ride?
The Forest.
Скопировать
Лис Аксель!
Мне кажется, ты еще не видел аттракцион "Тоннель любви", верно?
Я не знал, что в "Мире чудес" есть аттракцион "Тоннель любви".
Axel Fox!
I don't think you've seen the Tunnel of Love ride, have you?
I didn't know y'all had a Tunnel of Love ride in Wonder World.
Скопировать
"ногда € с трудом отличаю фантазию от реальности.
ћой отец управл€л аттракционом машинок.
Ёто он, вон там. ј это €.
- Mr. Styles. - That's me.
How is it you always have something funny to say? Because I'm a comedian.
Would you like to come up and teach the class?
Скопировать
Мы ведем речь об одном и том же фильме?
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств.
Эта погоня в конце--
Are we talking about the same movie?
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
That chase at the end--
Скопировать
- Знаете, большинство преследователей сдаются только после того, как найдут новую цель.
- Марни была не только моим любимым аттракционом, ясно?
Она занималась этим с каждым парнем, который приходил в это заведение.
You know, most stalkers only give up after they've found another target.
Marnie wasn't just my favorite ride, okay.
She did every guy that walked into that place.
Скопировать
Они её возбуждали.
- Вы говорили полицейским, что она была вашим "любимым аттракционом"?
- Никто в "Данте" не принуждал Марни делать то, чего ей не хотелось самой.
They excited her.
Didn't you tell police she was "your favorite ride"?
Nobody forced Marnie to do anything at Dante's she didn't want to do.
Скопировать
За ним - заброшенный парк развлечений.
Подойти к аттракциону "ВЕСЁЛАЯ КАРУСЕЛЬ"
Оставить чемоданчик с деньгами рядом с безголовой лошадкой, в полночь, один.
Behind it is a failed amusement park.
Go to the merry-go-round.
Leave the briefcase beside the horse with no head, at midnight, alone.
Скопировать
Ребята, я знаю что прошлый год был для нас не из легких но я думаю, что вам понравится в Санта Карле.
Парк с аттракционами прямо на пляже.
Сэм, попроси ребят раздобыть еды.
Guys, I know the last year hasn't been easy, but I think you're really going to like living in Santa Carla.
There's an amusement park right on the beach.
Sam, tell those kids to get something to eat.
Скопировать
Птицы на сцене, лазерные лучи!
Это опера или парк аттракционов?
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
Birds on stage, bad projection!
is this an opera or an amusement park?
How can I sing with a raven on stage that hates me?
Скопировать
Можно превратить его в ведущий мировой центр по исследованию сверхъестественных явлений!
И аттракцион!
Я подготовлю презентацию, Лидия приведёт призраков.
We can turn this place into the world's leading supernatural research center.
Amusement park.
I'll do a presentation, Lydia will bring the ghosts.
Скопировать
- Уходите, уходите!
- Он превратил меня во взрослого, вчера вечером на аттракционах.
- Hет, нет!
Go away!
It turned me into a grown-up. Last night at the carnival. No!
No!
Скопировать
- И игральных залов. - Да.
- Аттракционы и ярмарки.
- Спросите в потребительском отделе, прямо по коридору, кабинет 1 1 1 .
- Yeah.
- Carnivals and fairs.
Try Consumer Affairs down the hall, room 111. Thank you.
Скопировать
Заплати.
Я покупаю ваш аттракцион на полчаса.
Самовлюбленный сукин сын.
Do it.
I'm buyin' your attraction for a half an hour.
Egotistical son of a bitch.
Скопировать
Напоминаем о недоступности парковочных услуг.
Не знал, что здесь эти чертовы аттракционы.
Привет, отец.
'A reminder of the unavailability of parking facilities.'
I didn't know this bloody thing was on here.
Hello, Father.
Скопировать
Я подумал, что прогулка по парку могла бы немного его встряхнуть.
Его может встряхнуть сегодня только труп в аттракционе "Тяни на счастье".
Вас продолжает беспокоить живот?
I thought that perhaps a beauty afternoon in a party of garden it was livening up it.
The only thing what the debit to liven up today it is the discovery of a body in " Lucky Dip ".
Is it still tied up with the stomach?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аттракцион?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аттракцион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение