Перевод "nightmare" на русский

English
Русский
0 / 30
nightmareкошмар
Произношение nightmare (найтмэо) :
nˈaɪtmeə

найтмэо транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah,well,sometimes people do that.
This is a nightmare.
What is going on?
Иногда люди так поступают. Бросают нас.
Это какой-то кошмар. Что тут происходит?
Он расстался с любимым человеком.
Скопировать
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and
Hey, Tony.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Привет, Тони.
Скопировать
God.
When Jezebel was 15, she was a total nightmare.
Beautiful people are very highly strung, you know?
Боже.
Когда Джези было пятнадцать, она была сущим кошмаром.
Красивые люди довольно нервные, как думаешь?
Скопировать
My quads!
Every stride is a nightmare!
How you holding up, Maggie? Nooooo!
Моя бдительность!
Каждый шаг это кошмар!
Как ты, Мэгги ?
Скопировать
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
The surgery botched, her self- esteem butchered like her once- pert breasts, her marriage of seven years ended as her husband can't stand the frightening sight of her.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался, потому что муж не мог смотреть на неё без отвращения.
Скопировать
They're all on witness protection.
It's a nightmare.
My whole life is a fucking nightmare !
Они все под программой защиты свидетеля.
Это сущий кошмар.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
Скопировать
It's a nightmare.
My whole life is a fucking nightmare !
The way people look at me.
Это сущий кошмар.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
То, как люди смотрят на меня.
Скопировать
Watering can.
This is a nightmare.
We're getting blown out of the water.
Лейка.
Это кошмар.
Мы были далеко от воды.
Скопировать
It'S... it's like a dream.
A dream that started out like a nightmare.
When I heard your voice,you were in trouble.
Всё это.. словно сон.
Сон, который начался с кошмара.
Когда я услышал твой голос, ты была в беде.
Скопировать
Come in.
Did you have another nightmare?
I thought you were Mose.
Заходи.
Тебе снова приснился кошмар?
- Я принял тебя за Моза.
Скопировать
If you've got one, please share it.
This is every woman's, perhaps every man's greatest nightmare.
Being left at the altar in front of all our family... our closest friends, our boss.
Если это так, то поделись ей.
Это худший кошмар для каждой женщины и, возможно, для каждого мужчины:
быть брошенным у алтаря перед семьёй, близкими друзьями, начальством.
Скопировать
sweetheart, wake up.
It was a dream... more like a nightmare.
No, no.
милая, проснись.
Мне приснился сон... Больше похоже на кошмар.
Нет, нет.
Скопировать
Very sensitive of you, thank you.
I had a nightmare, Mama.
Can I sleep in your room?
Сердечно тебя благодарю.
Мне приснился кошмар, мама.
Можно поспать в вашей комнате?
Скопировать
You signed off on this girl, did you not?
It wasn't some other Prada-wearing nightmare I accidentally shagged!
I signed off on her because I thought you could get a performance out of her.
Слушай! Ты подписала контракт с этой девушкой, не так ли?
Это не была ещё одна носящая Праду ведьма, которую я случайно трахнул!
К твоему сведению, я подписала контракт с этой девушкой, потому что я думала, что ты можешь вытащить из нее актёрское мастерство.
Скопировать
I don't know the codes, but red sounds serious.
Michael, this is my worst nightmare.
A tornado is your worst nightmare?
Я не разбираюсь в кодах, но "красный" звучит внушительно.
Майкл, это мой самый страшный кошмар.
Торнадо - твой самый страшный кошмар?
Скопировать
You and I don't get after him right away, he'll get out of my range and some kind of shit is gonna hit the planetary fan.
Our nightmare hitchhiker.
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend.
Если мы не настигнем его, это будет катастрофа. Нас ждёт ужас, которого планета не знала.
Значит, оборотень.
И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,.. - ...на поиски друга.
Скопировать
A month ago you had to concentrate just to levitate a book.
Now when you have a nightmare the entire bedroom shakes.
My dreams are getting worse.
Еще месяц назад ты едва поднимала взглядом книгу.
А теперь если тебе снятся кошмары, то вся спальня ходит ходуном.
Мне все чаще снятся страшные сны.
Скопировать
May the will of the gods be done.
Is this what happened in your nightmare?
Vecanoi...
Да свершится воля богов.
Это то, что случилось в твоём сне?
Веканои...
Скопировать
People rent it, I don't know.
And it's like somebody's nightmare.
Then suddenly, this woman comes on...
Включаешь ее,..
...а там что-то вроде кошмара.
И тут внезапно появляется женщина,.. ...и ухмыляется тебе.
Скопировать
I don't know.
Oh, this is a nightmare.
I'm telling you, I'm gonna take my money out of this place.
Я не знаю.
Это кошмар.
Говорю тебя, я заберу отсюда свои деньги.
Скопировать
He's a yapper.
Yeah, stuck in a closet with Alec - you're pretty much describing my worst nightmare.
It was worth it, though.
Он трепло.
Да, застрять в туалете с Алеком - ты описала мой худший ночной кошмар.
Это того стоило.
Скопировать
I'm coming. I promise.
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest.
I have, like, two more profound things to say, and I'm out of here. I swear.
Я приду. Я обещаю.
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
Мне надо сказать ещё где-то 2 глубоких вещи, и я свалю. Я клянусь.
Скопировать
He saw a therapist?
He used to have a recurring nightmare.
It freaked him out.
Он ходил к терапевту?
У него был повторяющий кошмарный сон.
Он с ума сходил.
Скопировать
Oh, Christ!
- Christ, Barry, this is a nightmare.
- No, it's not yet.
О, Господи!
- Господи, Барри, это кошмар.
- Нет, пока ещё нет.
Скопировать
Don't want to scare him because I was on painkillers.
Yeah, it was probably a nightmare.
I'll see you later.
Я не хочу его пугать только из-за того, что ту ночь провела под обезболивающими.
Да, наверное, это был просто кошмар.
Увидимся позже.
Скопировать
Michael, this is my worst nightmare.
A tornado is your worst nightmare?
Mine's monsters.
Майкл, это мой самый страшный кошмар.
Торнадо - твой самый страшный кошмар?
А мой - монстры.
Скопировать
Her hand was inside my... head and it was like a...
It was like a nightmare.
I think we all had a similar experience.
Ее рука была внутри моей... головы и это было как...
Это было как кошмар.
Я думаю, с нами всеми было одно и то же.
Скопировать
And you can see the darkness in their eyes.
History is a nightmare from which I am trying to awake.
I am happier than you are.
У них в глазах тьма.
История – это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться.
Я счастливей вас.
Скопировать
Nothing...
A nightmare.
Go back to sleep.
Ничего.
Просто кошмар приснился.
Спи, дорогая.
Скопировать
We must pray.
I had a terrible nightmare.
Excuse me...
Мы должны молиться.
Мне приснился ужасный сон.
Прошу прощения...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nightmare (найтмэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightmare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтмэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение