Перевод "nightmares" на русский

English
Русский
0 / 30
nightmaresкошмар
Произношение nightmares (найтмэоз) :
nˈaɪtmeəz

найтмэоз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. She's right.
If we stay out here, we'll all have nightmares.
- Let's go back.
Она права.
Если мы останемся здесь, то нам всем скоро придётся встретиться с этим кошмаром.
- Лучше давайте вернемся. - Нет, погоди!
Скопировать
I don't know where they are. I've never been so humiliated.
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
Меня в жизни так не унижали.
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Скопировать
I do not like it.
Look... it seems to be nightmares.
But it was not always like that.
Мне он не нравится.
Только посмотри! Словно жуткие сны.
Но так было не всегда.
Скопировать
if this were not to lead him to even deeper darkness.
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
Не эта ли "чистота" несёт в себе нечто новое, ещё более порочное?
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
Скопировать
- How do you feel ?
- Like I'm gonna have nightmares all night.
- Because of the play ?
- Как ты?
- Чувствую, будут сниться кошмары.
- Из-за фильма?
Скопировать
Well!
Call for your mother, if you have nightmares.
Go away, you're getting on my nerves.
Хорошо!
Позвони своей матери, если тебя мучают кошмары.
Уходи, ты действуешь мне на нервы.
Скопировать
You do things I love and you show me things I enjoy.
It gives me nightmares.
You know that.
Ты делаешь то, что я люблю и показываешь то, что мне нравится.
У меня от этого кошмары.
И ты знаешь.
Скопировать
And now I can hardly remember her face.
Except in nightmares.
Pick up from the repeat in D, will you?
А сейчас я почти не помню ее лица.
Оно является только в кошмарах.
Повтори, начав с ре, ладно?
Скопировать
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly.
You will create your own nightmares.
It's her.
Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему.
Ты создашь свои собственные кошмары.
Это она.
Скопировать
It's not the first time.
She has nightmares. Poor little girl!
Good night, sir.
Тебе лучше? - Это не первый раз.
- Когда ей снятся кошмары.
Спокойной ночи, сеньор.
Скопировать
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Vanish!
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
- наважденье прошлогоднего лета.
Исчезни бесследно!
Скопировать
I hope you slept well.
I had nightmares.
Did you sleep well?
Надеюсь ты хорошо спала.
У меня были кошмары.
А вы как спали?
Скопировать
Your mind won't think clearly.
You'll create your own nightmares.
The Queen of Darkness has come.
Твой разум затуманится.
Ты создашь свои собственные кошмары.
Королева Ночи пришла.
Скопировать
No punishments, executioners and saints.
No confessions, nightmares and acts of vengeance.
Why did ever the thought of a fair and vengeful God occur?
Нет наказания, Палачей и святых.
Нет конфессий, ночных кошмаров и актов мести.
Почему все эти мысли справедливый и мстительный Бог появляются?
Скопировать
You wouldn't happen to like children?
It gives you nightmares?
That's great start!
Можно вопрос? Скажите, Филипп, скажите, любите ли вы детей?
Что?
Просто кошмар. Вот это здорово.
Скопировать
I kept asking myself countless times
I had nightmares almost every night around that time
Mother didn't know why I was like that, she just worried a lot
Я спрашивал себя об этом снова и снова.
Почти каждую ночь мне снились кошмары.
Мама не знала, что происходит, но очень беспокоилась.
Скопировать
Not in the least. I'm a very healthy man.
- And you are not tormented by nightmares?
- No, not at all!
В полнейшем.Я очень здоровый человек.
-А сны тяжелые не мучают?
- Нет, не мучают.
Скопировать
-I don't know.
She has everything to be happy but she still has nightmares.
Come back to me Tom Thumb.
- Не знаю.
У неё для счастья есть всё, но ей опять снятся кошмары.
- Вернись ко мне, Мальчик с пальчик.
Скопировать
It's him who brought the famine.
He's born during an eclipse 355a 00:38:47,500 -- 00:38:50,690 and now he gives nightmares to our child
My sweet Tom Thumb...
Именно он принёс голод.
Он родился во время затмения и теперь посылает кошмары нашему ребёнку.
Мой милый Мальчик с пальчик...
Скопировать
Is it?
I really would like to stop and watch your nightmares.
Then, why don't you?
Неужели?
Ах, да. Я действительно хотел бы стоять и наслаждаться твоими кошмарами...
Тогда, в чем дело? !
Скопировать
It was Anna.
She still has nightmares after the accident.
I understand.
Это Анна кричала.
Её мучают кошмары с тех пор, как случилась эта авария.
Понимаю.
Скопировать
You were screaming out names in your sleep.
I was having sexual nightmares.
Who are the AP Gypsies?
Ты выкривал различные имена, когда спал.
У меня был сексуальный ночной кошмар.
Кто такие AP Gypsies?
Скопировать
Why must I endure all these torments?
If the gods intend Papagena for me, why all these nightmares?
Come now.
Почему я должен это терпеть?
Если Боги уготовили мне встречу с Папагеной, то к чему все эти кошмары?
Ладно, вставай.
Скопировать
...almost like I became him.
And after that all my anxiety's disappeared my nightmares disappeared.
It's funny; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Я словно оказался на месте Жеффа, словно превратился в него.
Я перестал быть... перестал быть импотентом,
Забавно, благодаря вам я воскрес, и люблю жизнь.
Скопировать
He said it wasn't just to create me.
Then I pretended to have nightmares and called you, so he couldn't penetrate you.
That wasn't necessary.
Он сказал, что это было не только для того чтобы породить меня.
Потом я притворялся что мне снятся кошмары, и звал тебя, чтобы он не мог проникнуть в тебя.
В этом не было необходимости.
Скопировать
What is it?
Another of his nightmares. I was dreaming...
You sure were.
Что такое?
Один из его кошмаров... мне что-то приснилось...
- Это точно.
Скопировать
Why?
Did you have any nightmares?
We walked through many streets... suddenly we were in the countryside.
Почему?
У тебя были кошмары?
Прошли мы много улиц... внезапно мы оказались в деревне.
Скопировать
She cries every night.
Two years of nightmares, and I've had enough of it.
I'm pleased to meet you, Mr. Moravietti.
Она плачет каждый вечер и грезит каждую ночь.
2 года кошмара, и я не мог ничего делать, не имея работы.
Рад с Вами познакомиться, мсье Моравьетти.
Скопировать
Don't be childish.
What if Molly has one of her nightmares and comes running in?
You'll sleep in bed with me just like you always do.
Не будь ребенком.
Что, если у Молли будут кошмары, и она прибежит?
Ты будешь спать в постели со мной, как всегда.
Скопировать
They were just trying to help Ray.
Let them help by paying her shrink bills... when she's having nightmares about two Santas and a reindeer
Hey Ray.
Они просто попытались помочь, Рэй.
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
Эй, Рэй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nightmares (найтмэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightmares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтмэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение