Перевод "nineties" на русский

English
Русский
0 / 30
ninetiesдевяносто
Произношение nineties (найнтиз) :
nˈaɪntiz

найнтиз транскрипция – 30 результатов перевода

Adrian Marcato practiced witchcraft.
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil.
Apparently, people believed him, so they attacked and nearly killed him in the lobby of the Bramford.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
Вероятно, люди ему верили, потому что на него напали и чуть не убили неподалеку от его дома в Брэмфорде.
Скопировать
I have no inner monologue? I hope I didn't say that out loud just now.
Powers, my job is to acclimatize you to the nineties.
A lot's changed since 1967.
Надеюсь, я не сказал это слишком громко.
Мистер Пауэрс, я должна помочь вам привыкнуть к 90-м годам.
С 67-го года многое изменилось.
Скопировать
We're not so different, you and I.
, isn't it ironic, the very things you stand for... free love, swinging parties, are all now in the nineties
What we swingers were rebelling against... is uptight squares like you... whose bag was money and world domination.
У нас так много общего. У нас с вами.
Однако, вам не кажется забавным, что всё, что вы защищаете... наркотики, беспорядочный секс, теперь, в 90-е годы... объявлены... злом?
Мы, распущенная молодёжь, и тогда бунбунтовали... против озлобленных идиотов вроде вас... которых интересуют только деньги и власть над миром.
Скопировать
You just don't get it, do you? Good night, Austin.
Welcome to the nineties.
You're going to be very lonely.
Ты ничего не понял, да? Доброй ночи, Остин.
Добро пожаловать в 90-е.
Тебе будет очень одиноко. Посмотрите на этого парня.
Скопировать
"This beat benny wouldn't pawn for a deuce" - he thought.
He was in the West Nineties.
A long block of brownstone rooming houses.
"За эту дырявую тужурку и двушник не выручишь", - подумал он.
Его занесло на Западные 90-е.
Длинный ряд доходных домов из бурого песчаника.
Скопировать
Did you land yet?
It's the nineties, remember?
Microchips, microwaves, faxes, air phones.
Уже приземлилась?
Милый, это 90-е, помнишь?
Микрочипы, микроволновки, факсы, телефоны в воздухе.
Скопировать
This is a first.
Holly told me I should wake up and smell the nineties.
- This way? - No.
Что-то новое.
Холли сказала, что я должен очнуться и почувствовать запах девяностых.
- В эту сторону?
Скопировать
Er, she died at the ceremony. Which was very sad 'cause I really did love her.
Er, but she was in her eighties or early nineties, if I remember.
And then after Lola there was, er...
Она умерла во время бракосочетания.
Печально, ведь я так ее любил... Но ведь ей было уже за 80, она прожила долгую жизнь.
После Лолы была...
Скопировать
LISTEN, BUD, OK?
THIS IS THE NINETIES.
WELL, FIRST OFF, MY NAME ISN'T BUD, IT'S NATHAN.
Послушай-ка, дружок.
Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами.
Во-первых, меня зовут не дружок, а Нэтан.
Скопировать
In this regard we are worried about certain tendencies concerning new public transportation systems.
Which would have certain consequences on the demand for steel in the eighties and nineties.
Are you well familiar with economical matters?
В этом отношении нас волнуют некоторые тенденции касательно новых общественных транспортных систем,
для которых потребуется сталь в 80 и 90-е годы.
Хорошо ли вы знакомы с экономикой?
Скопировать
Friends of my dad's.
They're probably in their nineties or something.
Ooh!
Это папины друзья.
Им уж лет сто скоро исполнится.
- Звучит неплохо, да?
Скопировать
Yes. Yes, I am.
retired because he found that one record... was quite enough to get him laid... for the whole of the Nineties
- Great song. - Thank you so much.
Да.
Это я. Бриджит: Том-- поп-легенда 80-ых, хоть он и написал всего один хит... после чего решил оставить шоу-бизнес... не чуть не сомневаясь в том, что эта песня принесет ему славу... и в 90-ые годы.
- Замечательная песня.
Скопировать
It's an abandoned theme park.
They built lots of them back in the nineties. But they went bust when the economy tanked.
This must be one of them.
Старый парк аттракционов.
В девяностых их всюду настроили, а после кризиса большинство закрылось.
Этот явно заброшен.
Скопировать
Occasionally, someone will actually know the term but then will say, "l thought they were all dead."
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia
"Oh, you work with fonts.
Хотя, некоторые знают, что это такое но потом говорят: "Я думал, они все уже мертвы"
С тех пор как я в 90-х годах сделал проект экранных шрифтов для Microsoft в частности, Verdana и Georgia, У меня были довольно комичные ситуации с людьми, которые говорили:
"О, вы работаете со шрифтами?"
Скопировать
That was sort of the rise of what's referred to as grunge typography, and that became an all-consuming aesthetic for two, three, four, five years as that trend worked its way down from the masters who originated it to anyone who sort of already had a tendency to make mistakes and all of sudden found that they looked good now instead of incompetent, which is how they looked the day before.
all rules cast aside, no apparent way forward, that all those designers could perhaps do by the late nineties
For us, modernism does have a more subversive side. I think that the whole image of modernism as something that is primarily concerned with functionalism, utilitarianism, that is something that emerged much later, that is a sort of a late-modernist thing.
Это было подъемом того, что называют гранжевой типографикой, и это стало той всепоглощающей эстетикой на два, три, четыре и пять лет и она передавалась от мастеров, которые стояли у ее истоков к любому, у кого уже была склонность к совершению ошибок
Типографика была настолько разбита к концу гранжевого периода, она была просто кучей разбитых осколков, все правила были отброшены, не было очевидного пути вперед, и все, что дизайнеры могли сделать в конце 90-х—это вернуться к предыдущей стадии дизайна,
Нам кажется, что у модернизма есть какая-то разрушительная сторона я думаю, что весь образ модернизма как нечто, что изначально ассоциировалось с функционализмом, утилитаризмом, т.е. то что появилось гораздо позже на самом деле проявление позднего модернизма.
Скопировать
I had his face in the cross hairs !
How can he be one second and just gone like the nineties.
Gone as in "faster than a thousandth of a second shutter speed" ?
Но я же держал его лицо в объективе!
Не мог же он испариться за долю секунды.
Говоришь испарился за долю секунды ?
Скопировать
Oh, I just thought of something. I'm never gonna celebrate a 53rd wedding anniversary.
I'd have to live into my nineties.
Oh, my God.
Я только что поняла, что никогда не отпраздную свою 53-ю годовщину свадьбы.
Мне тогда придется жить до 90 лет.
Боже.
Скопировать
But you know, with Ian everything was always easy.
That's the kind of guy I could see myself living into my nineties with.
So go to Ian!
Но знаете, с Ианом все было легко.
Иан как раз такой человек, с которым я смогла бы прожить до 90 лет.
Так иди к Иану!
Скопировать
I have unearthed more of schrader's past.
Now, what we do know is that he robbed 15 banks In the state of new york in the nineties.
However, what your resident glamou r-puss smarty-pants just found out Was that most of that money was never recovered.
Я раскопала побольше о прошлом Шрейдера.
Итак, нам известно, что в 90-е годы в штате Нью-Йорк он ограбил 15 банков.
Однако, как выяснила ваша супер-гениальная звезда моды, большая часть этих денег нигде не всплывала.
Скопировать
Well, if schrader can find it, so can we.
Look for academy graduates in the early nineties.
Ok. Did any of them not go into police work?
Ну, если Шрейдер его нашел, найдем и мы.
парню нужно быть другом Шрейдера они скорее всего одного возраста посмотри выпускников академии начала девяностых ок
Кто-нибудь из них не пошёл работать в полицию?
Скопировать
Unlikely.
Strickfaden says he's in his nineties, housebound, memory is...
Convenient.
-Не думаю.
Стрикфаден говорит, что его отцу уже за девяносто, не выходит из дома, память...
Удобно.
Скопировать
Dig the Marilyn Manson T.
Didn't know the nineties were back.
Everyone?
А что насчет Мэрилин Мэнсона.
Я не знал, что девяностые вернулись.
Всех?
Скопировать
You know what?
some space to pull the knife out of the back of the most celebrated Canadian alt rock band of the mid-nineties
This...is a fight!
Знаешь что?
Возможно, всем нужно, чтобы к ним не приставали, чтобы вытащить нож из спины самой знаменитой канадской альт-рок группы середины девяностых, ты, эгоистичный пресыщенный засранец!
Это... ссора!
Скопировать
Oh, this is super weird.
Um... 11 of these men paroled in the early nineties have the exact same last known address.
A cluster of pervs?
Это очень странно.
- 11 из этих досрочно освободившихся в 90-х годах имели одинаковый адрес последнего проживания.
Поселение для извращенцев?
Скопировать
A lot of them sell on the side.
We're looking for someone who would have moved in here back in the nineties.
The only cat lived here that long is Brandon Stiles.
Многие из них толкают товар на стороне.
Мы ищем кое-кого, кто переехал сюда в девяностых.
Единственный парень, который живет здесь так долго - это Брендон Стайлс.
Скопировать
A woman called Jane Grigson, and she wrote a very fine book on seafood, in which she said, "If they don't open then they're bad; throw them away." And...
This was in the early seventies; by the nineties, 90% of all books said it.
In fact, the Australian Seafood Commission say if anything, the reverse is true.
Женщина по имени Джейен Григсон написала очень хорошую книгу о морепродуктах, в которой она говорит, если они не открылись, они испорчены, выбросите их.
Это были ранние семидесятые и до девяностых 90 процентов книг повторяло это.
На самом деле, Австралийская Комиссия по Морепродуктам говорит, что все наоборот.
Скопировать
So, hold on, are some dead people trying to communicate with living through Monopoly? Yeah.
There was a court case in the nineties, I'm sorry to say, in Britain, a murder case, quite an important
And apparently the murdered person said, "The guy in the dock is guilty; convict him."
То есть, подождите-ка, некоторые мертвецы пытаются связаться с живыми через Монополию?
Был суд в 90-х, к сожалению, в Британии, довольно важное дело об убийстве, и присяжные должны были быть уволены, потому что в их отеле ночью они использовали доску Уиджи, пробуя связаться с убитым.
По-видимому, убитый сказал: "Парень на скамье подсудимых виновен.
Скопировать
The S2000.
Was it the mid nineties?
Yes.
S2000.
В середине девяностых?
Да.
Скопировать
Yes.
More like the end of the nineties.
Did you use it with a synthesizer?
Да.
Но скорее в конце девяностых.
Ты применял его в связке с синтезатором?
Скопировать
If you don't know, I'm not gonna tell you.
Now, the next twelve hours we will dance the music from the seventies, eighties, nineties, and beyond
The longer you stay on your feet, the more money you make from your sponsors.
Если ты не знаешь, то я и говорить тебе не буду.
Итак, следующие двенадцать часов мы будем танцевать под музыку семидесятых, восьмидесятых, девяностых и так далее.
Как можно дольше оставайтесь на ногах, вносите деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nineties (найнтиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nineties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение