Перевод "экзекуция" на английский
экзекуция
→
corporal punishment
Произношение экзекуция
экзекуция – 30 результатов перевода
- Рядовой Гарднер.
Объект экзекуции.
Он заслуживал казни.
- Private Gardner.
He was the object of the exercise.
There happens to have been a reason, major.
Скопировать
- На что это похоже?
- На экзекуцию!
Я пытаюсь спасти невинную душу, Джим.
- What's it look like?
- An execution?
I'm trying to save a life.
Скопировать
"Крайний срок не может быть продлён. И мы не будем медлить с выполнением своих обещаний".
Мы должны решить, кто исполнит экзекуцию.
Товарищ Джонас руководит операцией.
"This deadline will not be extended and we will ... not hesitate in carrying out our promise."
We have to decide who's going to carry out the execution.
Comrade Jonas is the commander.
Скопировать
8:30 Тортик и рактаджино.
8:45 Экзекуция ференги.
Отлично - никому не двигаться!
8:30: Cake and "raktajino."
8:45: Execute the Ferengi.
All right...no one move!
Скопировать
Так что, чёрт побери, произошло?
Экзекуция.
Удачная.
Now, what in the hell happened?
An execution.
A successful one.
Скопировать
Что насчёт меня?
Ты в управлении, просматриваешь дело Дэла, проверяешь свидетельства о том как мы лажанулись при экзекуции
Мы идём на прогулку?
What about me?
You're in Admin pulling Del's file, going over the witnesses on account of how big a screw-up the execution was.
We going for the ride now?
Скопировать
Я до сих пор ничего не знал, но на днях прочитал эту книгу.
Мэдлин спокойно заявила, что экзекуция состоится завтра! Завтра, Дживс!
Что мне делать?
Didn't know it was in the book meself till I happened to glance through it.
She calmly informs me that the execution day is tomorrow, Jeeves.
What am I going to do?
Скопировать
Ваша Честь, умоляю...
Господин, экзекуция закончена.
Капустка, теперь признаешься?
Your Honour, I beg you...
Sir, the execution is over
Cabbage, confess or not?
Скопировать
Никто не пришел к нему на помощь
Но это было лишь началом экзекуции.
Поблизости была пасека.
And no one came to his aid.
But this was just the beginning of his ordeal.
Nearby there was an apiary.
Скопировать
Между Вами не будет стеклянной двери.
Микал, вы осознаете что экзекуция Гари будет иметь фатальные последствия для многих мужчин в камере смертников
Стража сказала что тебя Кенфилд на Ролз Ройсе сюда прикатил?
There won't be a glass window between you.
Mikal, you realize Gary's execution is going to have fatal results for a lot of men on death row, everywhere.
The guard says Canfield brought you out here in a Rolls Royce.
Скопировать
Он ответил, "Си, си тути-фрути тути-фрути."
Это экзекуция ужасающий, жестокий и опасный прецедент.
Кто может его оправдать?
He said, "Si, si, tutti-frutti, tutti-frutti."
# They were off and ran for cover # This execution is a brutalizing horror and a dangerous precedent.
Who can justify it?
Скопировать
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны.
Таким образом, незаконно.
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore.
Unlawfully spent.
Скопировать
Таким образом, незаконно.
Ваша Честь, Г-жа Канфилд пытается остановить экзекуцию, а не неправомерные расходы из средств налогоплательщиков
Спасибо г-н Дориус.
Unlawfully spent.
The Utah death penalty statute has not been held unconstitutional by any court, and...
Thank you, Mr. Dorius.
Скопировать
Слушай, Эл, Эл!
Эл, Надзиратель требует, чтобы продолжали, так как вроде разрешили проводить экзекуцию.
Так что попрощайтесь все. За Гари Гилмора!
Say, Al? Al?
Al, the warden wants us to proceed as though the execution is on.
So everyone, uh, you'll all have to say good-bye to Gary Gilmore, now.
Скопировать
Мистер Гилмор просит отстранить от дела просьбу о помиловании и приступить к выполнению приговора.
Гари Гилмор, действительно ли Вы в данный момент готовы принять экзекуцию?
Не в данный момент...
Mr. Gilmore asks that the motion for appeal filed by his former attorney be set aside and that he be allowed to be executed.
Gary Gilmore, are you in fact at this moment ready to accept execution?
Not at this moment.
Скопировать
Всегда хотел тебе высказать.
Но всегда сильно боялся, признай это брат я буду апеллировать твою экзекуцию.
Может я считаю что твоё искупление наступит только если ты будешь жить.
I want to speak.
I've always been too frightened of you to say anything, but face it, brother, I may appeal your execution.
Maybe I believe your redemption can only be found by your choosing to live.
Скопировать
Потом все засуетились и стали со мной спорить.
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора.
Когда же дело дошло до главного, они начали давать заднюю.
Then everybody wanted to jump up and argue with me about it.
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions.
When it became a reality, well, they started backing off on it.
Скопировать
Хорошо.
Ну, что пойдемте обсудим план экзекуции?
Пошли.
All right.
Shall we walk a little more?
Yeah.
Скопировать
Мы тебя научим затевать от нас секреты.
И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях.
Нет, меня не ждите.
We'll teach you to make secret alliances.
Your guardian angel Torless will have his fun with you too.
No, Reiting, I won't.
Скопировать
- И что? - Всех посадили.
- У нас тут вечер накануне экзекуции.
Увидим все их фантазии.
He said they were sane.
-Here's the situation on the eve of the hanging.
-I'll pick up a little fudge. This is Murphy.
Скопировать
Сейчас мы здесь вам всем, бл, устроим!
Экзекуция!
Экзекуция!
We're all here for you now, Fuck, we'll build!
We'll enforce!
We'll make it happen!
Скопировать
Экзекуция!
Экзекуция!
Люди!
We'll enforce!
We'll make it happen!
People!
Скопировать
Я должна знать.
Вас отвезут из места заключения к законному месту экзекуции где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте
К сожалению, это дело не относится к числу моих успехов.
I have to know.
... taken for a place of execution, where you'll be hanged by the neck, until death.
Not one of my greatest successes, I have to say.
Скопировать
- Оденься, Ангел.
Ты должен присоединится к публичной экзекуции.
Большая ошибка.
- Dress yourself, Angel.
You have a public execution to attend.
- That's a big mistake. - [ Woman Screams ]
Скопировать
Это ложный мессия.
За минуту до экзекуции, он признался, чтоб все было ложью.
Торкве, скажи! В Инквизиции, когда ты заставлял евреев пить кипящее масло, как ты мог слышать, что они объявят про их убеждение в Святую Троицу?
I gave him '"the treatmen".
He confessed to being false. When did it happen? - 600 years ago.
During the Inquisition, when you made Jews drink hot oil, how could you hear them declare their belief in the Holy Trinity?
Скопировать
Бу!
Надеюсь, ты на меня не в обиде за эту маленькую экзекуцию.
Тебе будет, что рассказать своим друзья по возвращении в Лидингё.
Boh!
You have to be able to take a little bit of beating.
So you have something to tell your buddies when you get back to Lidingo.
Скопировать
Ещё в начальной школе он подбирал бродячих котов и собак и убивал их в своей Машине Экзекуций.
Машине Экзекуций?
Жуткая штука, его изобретение.
Since he was in junior school, he's been picking up stray cats and dogs and taking them home to kill with his Execution Machine.
Execution Machine?
Some sort of weird tool he made himself.
Скопировать
Но... время от времени появляются довольно тревожные слухи.
Ещё в начальной школе он подбирал бродячих котов и собак и убивал их в своей Машине Экзекуций.
Машине Экзекуций?
But...there are some fairly unsettling rumours you hear from time to time...
Since he was in junior school, he's been picking up stray cats and dogs and taking them home to kill with his Execution Machine.
Execution Machine?
Скопировать
Защищает ваши ценности от грабителей.
А как же Машина Экзекуций?
Хватит.
Protects your important valuables from muggers.
It wasn't an Execution Machine?
Whatever.
Скопировать
Но... (0 комментариев)
(Машина Экзекуций)
(181 комментарий) Ёсикадзу Сэгути.
But... (0 comments)
It pissed me off that whenever I posted stupid junk... (Execution Machine)
(181 comments) Yoshikazu Seguchi. I was shocked to find his name among the judges.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экзекуция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экзекуция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
