Перевод "нева" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нева

нева – 30 результатов перевода

Отлично, ты была гребаной девственницей!
Вопрос не в этом!
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
Alright! So you were a fucking virgin!
That's not the point!
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal until october 1st.
Скопировать
Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
I cannot believe this!
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
Скопировать
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Вы сегодня не в настроении.
У меня есть причины для грусти и печали.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
You seem out of sorts today.
I have reasons to be downcast and pained.
Скопировать
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Боюсь, что успех дела не в интересах кардинала.
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Why do you say? I fear it is not in the cardinal's interest to succeed.
But surely his interests and mine are one and the same?
Скопировать
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не
Частные учреждения Вулси.
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Скопировать
Несомненно, его страсть к этой... девушке со временем угаснет, это происходит неизбежно.
Боюсь, ваше преосвященство просто не в курсе дела,
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
Surely his passion for this... girl, will alter and fade with time, as all such passions inevitably do.
- I fear your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Let me make certain things plain to you.
Скопировать
Господа.
Король спрашивает вас, почему вы не в суде.
Я уже все объяснила.
- Gentlemen.
- King asks why You are not in court.
- I have given answer to that already.
Скопировать
Ладно, ты была долбаной девственницей!
Но дело не в этом!
Я говорила, что в споре королева обязательно победит тебя!
So You were a fucking virgin!
That's not the point!
- did I Not tell You that if You argued with the queen she'd be sure to have the upper hand? !
Скопировать
Может ты повторишь своё напоминание четыре раза подряд и на месяц оставишь меня в покое?
А если дело не в инфекции?
У него резко подскочила температура и течёт из носа.
Why don't you just say it 4 times now and leave me alone for a month?
What if it's not an infection?
His temperature's through the roof, there's mucus pouring out of him.
Скопировать
Эта операция опасна и полностью изменит его жизнь.
Что абсолютно не в интересах нашего пациента.
- В его интересах - если он любит брата.
This surgery is dangerous and life-altering.
And clearly not in the interest of our patient.
- It is if he likes his brother.
Скопировать
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
- Мы ошибались...
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
- We gotta be wrong about...
Скопировать
Начни облучение.
Пациентка не в восторге от меня.
Я получу её согласие.
Start the radiation.
The patient is not too thrilled with me.
I'll get her consent.
Скопировать
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Это я слегка не в себе.
А он - невыносим. Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
- I know Tom has been a little cranky...
No, I'm cranky. He's insufferable.
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
Скопировать
Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Скопировать
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать, то я не
Нет. Нет, нет, Вальтер.
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing your roof, I'm just-
- I'm really not up to it.
Скопировать
Освободите "компьютерный томограф".
Совсем не в порядке.
- Я... - Что ты собираешься делать?
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
this is not okay,georgie.This is not okay.
I-I-- you're planning to what?
Скопировать
Ты планируешь теперь жениться на Иззи?
Это... дело не в Иззи.
А в чем оно, черт возьми?
You're planning to marry izzie now? You're planning an annulment?
Okay,this-- this is not about izzie.
What the hell is it about?
Скопировать
Какой оптимистичный сценарий.
Не в части про смерть, Джордж.
Дело в медицинской тайне.
That's the best case scenario.
Well,not the death part,george.
The medical mystery part.
Скопировать
Это не вернет твоего брата. Это тоже!
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
I cannnot bring back your brother and that too!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Скопировать
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Why do you play on this myth and fear?
Скопировать
Что ты еще мог сделать?
Я мог вернутся домой в 6 а не в 6:15.
Джек умер.
What more could you have done?
I could have come back at 6:00 instead of 6:15.
Jack was gone.
Скопировать
Если дело не в сексе?
И не в садизме?
- Тогда зачем это ему?
So what if it wasn't sex?
And it wasn't sadism?
- What does he get from it then?
Скопировать
А, ну да. Понятно.
Ты - не из моего народа, так что я не в обиде.
Неужели?
- Oh, okay, I get it.
You're not in my demographic' so I'm not insulted.
- Not really.
Скопировать
Без анала и обниманий.
Не, в жопу не пойдет.
- Анал
Anal and hugging.
I don't do ass stuff.
- Anal.
Скопировать
Мне все равно, справлялась она о моем здоровье, или нет.
пусть перестанет, и не лезет не в свое дело!
- Вам понятно? !
I do not care whether she asks after my health or not.
Let her stop this, and mind her own business!
- Do you understand me!
Скопировать
Приятель есть?
Нет, не в настоящий момент.
Послушай, ты должна ловить настоящий момент поскольку в 40 лет они все будут говорить тебе, что ты старая.
Got a fella?
No, not at the moment.
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old.
Скопировать
Я говорю вам...
Я говорю вам верить в Бога, а не в тщеславие этого мира, если бы я так поступал, думаю, я бы еще был
О Боже...
-I say to you...
I say to you trust in God, and not in the vanities of this world, for if I had done so, I think I would still be alive, as you are now.
-Oh God...
Скопировать
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Скопировать
Пока что я не планировал переехать к тебе.
Дело не в тех трусах.
Но это то, чего я хочу в итоге. Я хочу, чтобы мы были вместе.
I wasn't planning on moving in with you just yet.
That's not what these pants are about.
But it's what I want down the line.
Скопировать
Значит, что он пустое место.
Линдерман не в Нью-Йорке.
Он в Лас-Вегасе.
What it means is he's a schlub just like the rest of us.
Linderman isn't in New York.
He's in Las Vegas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нева?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нева для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение