Перевод "northeastern" на русский
Произношение northeastern (носистон) :
nˈɔːθiːstˌən
носистон транскрипция – 30 результатов перевода
Hi, Peter Oh, you're here?
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
Скопировать
MOSFILM
The latest news from the north-eastern France, the Ardennes area.
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Последние известия из северо- восточной Франции района Арденн.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Скопировать
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
We got the most hits regarding the Charing Cross checkpoint up in the north-eastern.
What is the chatter?
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Самый уязвимый - пункт на Черринг-Кросс, в северо-восточном секторе.
- Чем объясняли запрос?
Скопировать
You come from money?
"North-eastern mortgage..." We all have these embarrassments in our past.
Mr Calhoun, do you know who killed Monk Whetherly?
Я скажу тебе кое-что, но не распространяйся об этом.
Все то время, что Мелдрик был отстранен, я давал ему информацию по людям Махони.
Большинство из этих имен появились на нашей доске. К чему он готовился, я не знаю.
Скопировать
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
- Crossed with supernatural events.
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
Скопировать
There.
Scan northeastern quadrant of base camp.
What the hell are those?
Вон там.
Проверь северо-восточный сектор.
Что за чёрт?
Скопировать
-Subway money.
-It's a northeastern thing?
Once you get south of D. C. or west of Chicago, there aren't any subways.
- Это деньги на метро.
- Северо-восточное направление?
К югу от Округа Колумбия и к западу от Чикаго, нету подземки.
Скопировать
Understood.
Tell your hunters to patrol the northeastern perimeter.
More drones were spotted there.
Понятно.
Пусть твои охотники патрулируют северо-восточный периметр.
Там было обнаружено больше дронов.
Скопировать
Her incredible voice is piercing my heart.
That's the northeastern hilltown, where Santo Domingo Savio is.
That's where those two gangs in the shootout are from?
Этот голос ни с чем нельзя сравнить.
Вот северо-восточный округ. 3десь квартал Санто-Доминго Савио.
Отсюда были парни, которые перестреляли друг друга?
Скопировать
There are no records matching that name.
Try the Northeastern District - same search.
Dr Surmak Ren, Chief Administrator of the llvian Medical Complex.
Записей, соответствующих этому имени не найдено.
Попробуй Северо-Восточный район, имя тоже.
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Скопировать
- Really?
You want to go to lunch at North Eastern Life lnsurance?
- Employees get free lunches.
Да?
- Хочешь где-нибудь перекусить? - Да. Tогда поехали в северное страховое общество:
у них бесплатное питание для сотрудников.
Скопировать
Yeah, I know that, Larry.
Snow flurries along the north-eastern seaboard... Hi.
Where are the telephones?
Да, я знаю, Ларри.
Внезапные снегопады вдоль северо-восточного побережья...
Привет. Где здесь телефоны?
Скопировать
You are?
We debut in Rome, then we have to film a TV special, a tour through northeastern Italy, we're going to
- But I'll try to find an opening... for another spin around here.
- Ну а потом уже будем отдыхать. - Вам уже пора отдыхать.
Поймите, мы дебютируем в Риме... Потом будет запись на телевидении. Потом - турне в Венето, а когда наступит мёртвый сезон, в Аргентину.
Ну да.
Скопировать
Genetix-1 to Section Special:
Alarm at the North-Eastern sector!
I repeat:
√енетикс-1 - —пециальной —екции!
"ревога в северо-восточном секторе!
ѕовтор€ю:
Скопировать
I repeat:
Alarm at the North-Eastern sector!
Enter the code, over
ѕовтор€ю:
тревога в северо-восточном секторе!
¬водите код, приЄм
Скопировать
You can't do that!
during the Northeastern High School Baseball Championship game, all members of the 42 piece Yamakawa
It seems their lunches
Сестра, что ты делаешь!
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов," "все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава" "и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами..."
"Подозревается, что это случилось из-за некачественных обедов..."
Скопировать
You are correct, sir!
I am headed to Philadelphia for the Annual Northeastern Mid-Market Office Supply Convention.
And Jim Halpert is going to be coming, which will be fun.
Так точно, сэр!
Филадельфия. Ежегодный Съезд Компаний по офисным поставкам.
Джим тоже приедет, повеселимся.
Скопировать
But samba also includes laments about life in the shanty towns - the favelas, and songs on the recurring themes of race and poverty in a society that prides itself on being a racial democracy, but where the most black are often the most poor.
Samba was born on the northeastern coast around the city of Salvador back in the days of slavery.
Salvador in Bahia state was the first capital of Brazil when it was colonised by the Portuguese in the 16th century.
Но самба - это и жалобы о жизни в городских трущобах - фавелах, и песни о нищете и расовых различиях в обществе, которое гордится расовой демократией, но где темнокожие часто самые бедные.
Самба возникла на северо-восточном побережье в городе Сальвадор еще во времена рабства.
Сальвадор в штате Баиа был первой столицей Бразилии.
Скопировать
I was covered in sweat.
In his north-eastern dialect, the old worker said something
I can't forget to this day: "No need to worry.
Я весь покрылся потом.
На своём северо-восточном диалекте старый мастер сказал кое-что, что я помню и по сей день:
"Ни к чему беспокоиться.
Скопировать
He wins a little prize money and gets honored at some convention
It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper
- What did I do to deserve this ?
Он выиграл небольшой денежный приз и получил честь выступить на каком-то собрании.
Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания.
- Что я сделал, чтобы заслужить это?
Скопировать
We are warriors !
Salesmen of Northeastern Pennsylvania, I ask you.
Once more, rise and be worthy of this historical hour.
Мы - воины!
Продавцы Северо-восточного округа, Пенсильвания, я прошу вас лишь об одном.
Восстаньте и будьте горды в этот исторический час.
Скопировать
1965
Iwaki City, Northeastern Japan
Hawaiian Dancers Needed
1965
Иваки, префектура Фукусима
[Набор в группу гавайских танцев]
Скопировать
Luckily, several states are taking the initiative.
The nine northeastern states have banded together on reducing CO2.
California and Oregon are taking the initiative.
К счастью, несколько штатов делают это самостоятельно.
Девять северовосточных штатов объединились вместе, чтобы снизить выбросы CO2.
Калифорния и Орегон принимают меры.
Скопировать
- General?
- France, Japan and the north-eastern US are currently the hardest hit.
Make no mistake.
-Генерал?
-Франция, Япония и северо-восток США - самые напряженные места.
Вне всякого сомнения
Скопировать
Boy, what a massacre.
The victims were killed as they were visiting the factory... in a northeastern Kazakhstan province.
The blast went off as the-
Безответственная политика местных кланов...
Они были убиты в казахстанской провинции.
Когда раздался взрыв, все находились в помещении.
Скопировать
Yes,I know.
You're a Northeastern Jewish liberal atheist and I'm a Southern Baptist who believes that you're going
Two problems.
Да, я знаю.
Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду.
Две проблемы.
Скопировать
And many people consider that to be
The paris of northeastern pennsylvania.
And in paris, It is rude for a woman to have less than four lovers.
- Скрентон, а многие люди считают, что это -
Париж северо-восточной Пенсильвании.
А в Париже для женщины грубо иметь менее 4-ех любовников.
Скопировать
I analyzed color, design, and texture.
There's a 95% chance it is from one of 4 major institutions In the northeastern prison system.
The string of missings began unbroken from 2000, So I went back from that year, Found 53 similar tattoos on forearms.
Я проанализировала цвет, дизайн и текстуру.
95%, что они из одного из четырех крупнейших учреждений северо-восточной тюремной системы.
Череда похищений началась в 2000 году, так что я начала годом ранее и нашла 53 сходных татуировок, нанесенных на руку.
Скопировать
I think I understand how the Chairman feels
But the thing is, the Japanese Chamber of Commerce in Foshan did not participate in the North-Eastern
Mr. Kitano came here only to do business, not much different from other foreign investors
Я разделяю ваши чувства, председатель.
Но, видите ли, Японская Торговая Палата из Фуошаня не принимала участия событиях на северо-востоке.
Господин Китано прибыл сюда только ради бизнеса. Он ничем не отличается от других иностранных инвесторов.
Скопировать
Don't you think?
In far north-eastern Siberia, in the Verkhoyansk mountains, I met the Eveny... a small nomadic tribe
Free men who have no material goods, yet who are immensely rich for they are skilled at living in harmony with nature.
Ты так не думаешь?
На краю Северо-восточной Сибири, в Верхоянских горах, Я встретил Эвенов... маленькое кочевое племя оленеводов.
Вольные люди которые не имеют материальных благ, но которые безмерно богаты, поскольку они умеют жить в гармонии с природой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов northeastern (носистон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы northeastern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носистон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
