Перевод "northeastern" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение northeastern (носистон) :
nˈɔːθiːstˌən

носистон транскрипция – 30 результатов перевода

You are?
We debut in Rome, then we have to film a TV special, a tour through northeastern Italy, we're going to
- But I'll try to find an opening... for another spin around here.
- Ну а потом уже будем отдыхать. - Вам уже пора отдыхать.
Поймите, мы дебютируем в Риме... Потом будет запись на телевидении. Потом - турне в Венето, а когда наступит мёртвый сезон, в Аргентину.
Ну да.
Скопировать
MOSFILM
The latest news from the north-eastern France, the Ardennes area.
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Последние известия из северо- восточной Франции района Арденн.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Скопировать
Understood.
Tell your hunters to patrol the northeastern perimeter.
More drones were spotted there.
Понятно.
Пусть твои охотники патрулируют северо-восточный периметр.
Там было обнаружено больше дронов.
Скопировать
Her incredible voice is piercing my heart.
That's the northeastern hilltown, where Santo Domingo Savio is.
That's where those two gangs in the shootout are from?
Этот голос ни с чем нельзя сравнить.
Вот северо-восточный округ. 3десь квартал Санто-Доминго Савио.
Отсюда были парни, которые перестреляли друг друга?
Скопировать
I repeat:
Alarm at the North-Eastern sector!
Enter the code, over
ѕовтор€ю:
тревога в северо-восточном секторе!
¬водите код, приЄм
Скопировать
Genetix-1 to Section Special:
Alarm at the North-Eastern sector!
I repeat:
√енетикс-1 - —пециальной —екции!
"ревога в северо-восточном секторе!
ѕовтор€ю:
Скопировать
There.
Scan northeastern quadrant of base camp.
What the hell are those?
Вон там.
Проверь северо-восточный сектор.
Что за чёрт?
Скопировать
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
- Crossed with supernatural events.
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
Скопировать
You come from money?
"North-eastern mortgage..." We all have these embarrassments in our past.
Mr Calhoun, do you know who killed Monk Whetherly?
Я скажу тебе кое-что, но не распространяйся об этом.
Все то время, что Мелдрик был отстранен, я давал ему информацию по людям Махони.
Большинство из этих имен появились на нашей доске. К чему он готовился, я не знаю.
Скопировать
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
We got the most hits regarding the Charing Cross checkpoint up in the north-eastern.
What is the chatter?
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Самый уязвимый - пункт на Черринг-Кросс, в северо-восточном секторе.
- Чем объясняли запрос?
Скопировать
There are no records matching that name.
Try the Northeastern District - same search.
Dr Surmak Ren, Chief Administrator of the llvian Medical Complex.
Записей, соответствующих этому имени не найдено.
Попробуй Северо-Восточный район, имя тоже.
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Скопировать
- Really?
You want to go to lunch at North Eastern Life lnsurance?
- Employees get free lunches.
Да?
- Хочешь где-нибудь перекусить? - Да. Tогда поехали в северное страховое общество:
у них бесплатное питание для сотрудников.
Скопировать
Yeah, I know that, Larry.
Snow flurries along the north-eastern seaboard... Hi.
Where are the telephones?
Да, я знаю, Ларри.
Внезапные снегопады вдоль северо-восточного побережья...
Привет. Где здесь телефоны?
Скопировать
-Subway money.
-It's a northeastern thing?
Once you get south of D. C. or west of Chicago, there aren't any subways.
- Это деньги на метро.
- Северо-восточное направление?
К югу от Округа Колумбия и к западу от Чикаго, нету подземки.
Скопировать
I've stopped using that word around you.
Collect call from North Eastern Correctional Facility.
Yes, I'll accept.
Я перестала произносить это слово в твоей компании.
Входящий звонок из Серево-западного исправительного учреждения.
Да, я отвечу.
Скопировать
I'm only going to Berkeley for the summer, and that's only if I get in.
Well, if you're new film is anything like the one you premiered in Northeastern,
- it's a shoe-in.
Я собираюсь в Беркли только на лето и то если получится.
Ну, если твой новый фильм хоть немного похож, на твой премьерный, показанный в Нортистерне,
- то дело в шляпе.
Скопировать
That is sad.
Andy, if you don't stick your eyes in that machine, I'm gonna call every production in Northeastern Pennsylvania
You won't even make an appearance on a security camera.
Это грустно.
Энди, если ты не засунешь свои глаза в этот аппарат, я позвоню в каждую студию Северовосточной Пенсильвании.
И не сможешь появится даже на записях камер наблюдения.
Скопировать
What I'm hearing out of Philly, it's not pretty.
The winds knocked out a power plant down there, and tripped the whole northeastern grid.
So the power is not coming back, folks.
Но новости из Филадельфии неутешительные.
Там ураган вывел из строя электростанцию, и весь северо-восток остался без электричества.
Так что, коллеги, электричество не заработает.
Скопировать
-The detective merely the critic.
North-eastern France.
You might want to catch me before you try to place me.
- А детектив - всего лишь критик.
Северо-восточная Франция.
Возможно, вам нужно будет поймать меня прежде, чем попытаетесь уличить.
Скопировать
Just 'cause I'm not, like, totally familiar with my longitudes and latitudes, where is that again?
50 kilometers west of Dandong, northeastern China.
Did you just say "China"?
Извините, просто я не совсем знаком со своими широтами и долготами, где это, ещё раз?
50 км к западу от Даньдун, на северо-востоке Китая.
Вы только что сказали "Китай"?
Скопировать
Other injuries were sexual in nature, internal and external, both eyes were missing, removed with force close to the time of death, possibly before.
The park gets overgrown towards the north eastern corner.
Long grass, hawthorn, lavender, nettle beds.
Остальные повреждения - сексуального характера, внешние и внутренние; отсутствуют оба глаза, были удалены с применением силы примерно во время смерти, возможно, незадолго до её наступления.
Растительность парка к северо-востоку становится всё более буйной.
Высокая трава, боярышник, лаванда, заросли крапивы.
Скопировать
Hi, Peter Oh, you're here?
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
Скопировать
But samba also includes laments about life in the shanty towns - the favelas, and songs on the recurring themes of race and poverty in a society that prides itself on being a racial democracy, but where the most black are often the most poor.
Samba was born on the northeastern coast around the city of Salvador back in the days of slavery.
Salvador in Bahia state was the first capital of Brazil when it was colonised by the Portuguese in the 16th century.
Но самба - это и жалобы о жизни в городских трущобах - фавелах, и песни о нищете и расовых различиях в обществе, которое гордится расовой демократией, но где темнокожие часто самые бедные.
Самба возникла на северо-восточном побережье в городе Сальвадор еще во времена рабства.
Сальвадор в штате Баиа был первой столицей Бразилии.
Скопировать
- General?
- France, Japan and the north-eastern US are currently the hardest hit.
Make no mistake.
-Генерал?
-Франция, Япония и северо-восток США - самые напряженные места.
Вне всякого сомнения
Скопировать
Boy, what a massacre.
The victims were killed as they were visiting the factory... in a northeastern Kazakhstan province.
The blast went off as the-
Безответственная политика местных кланов...
Они были убиты в казахстанской провинции.
Когда раздался взрыв, все находились в помещении.
Скопировать
So what part of Podunk you rubes from?
The north-eastern.
Monsieurs et mademoiselles, our circus of the senses now arrives by steamboat in New Orleans, circa 2873.
Так из какой части Мухосранска вы, клоуны, приехали?
Из северо-восточной.
Дамы и господа, наше чувственное шоу прибывает на пароме в Новый Орлеан 2873 года.
Скопировать
I was covered in sweat.
In his north-eastern dialect, the old worker said something
I can't forget to this day: "No need to worry.
Я весь покрылся потом.
На своём северо-восточном диалекте старый мастер сказал кое-что, что я помню и по сей день:
"Ни к чему беспокоиться.
Скопировать
We are warriors !
Salesmen of Northeastern Pennsylvania, I ask you.
Once more, rise and be worthy of this historical hour.
Мы - воины!
Продавцы Северо-восточного округа, Пенсильвания, я прошу вас лишь об одном.
Восстаньте и будьте горды в этот исторический час.
Скопировать
And many people consider that to be
The paris of northeastern pennsylvania.
And in paris, It is rude for a woman to have less than four lovers.
- Скрентон, а многие люди считают, что это -
Париж северо-восточной Пенсильвании.
А в Париже для женщины грубо иметь менее 4-ех любовников.
Скопировать
I analyzed color, design, and texture.
There's a 95% chance it is from one of 4 major institutions In the northeastern prison system.
The string of missings began unbroken from 2000, So I went back from that year, Found 53 similar tattoos on forearms.
Я проанализировала цвет, дизайн и текстуру.
95%, что они из одного из четырех крупнейших учреждений северо-восточной тюремной системы.
Череда похищений началась в 2000 году, так что я начала годом ранее и нашла 53 сходных татуировок, нанесенных на руку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов northeastern (носистон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы northeastern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носистон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение