Перевод "outs" на русский
Произношение outs (аутс) :
ˈaʊts
аутс транскрипция – 30 результатов перевода
She must know we're on the outs with him, right?
Yeah, but she may not know how on the outs.
Zero contact is maximum on the outs.
Она ведь должна знать, что мы не разговариваем, да?
Да, но она не может знать, до какой степени.
Никаких контактов, куда уж больше.
Скопировать
Yeah, but she may not know how on the outs.
Zero contact is maximum on the outs.
Yeah... although there may have been some.
Да, но она не может знать, до какой степени.
Никаких контактов, куда уж больше.
Возможно, были некоторые...
Скопировать
The police receive their part and don't make trouble.
Since Li'l Z' killed off all of his enemies... there were no shoot-outs in the City of God.
You could drive there...
Полиция тоже имеет свою долю. Ей платят и она не вмешивается.
Поскольку Малыш Зе не оставил в живых врагов, в Городе Бога не было ни стрельбы, ни ненависти.
Сбывать "товар" было легко.
Скопировать
I won't cave on my opinion of Kyle Tippett.
It put me on the outs with Lana.
So you're Atticus.
Я не откажусь от своего мнения о Кайле Типпете.
А это ставит меня в разногласие с Ланой.
Так ты Аттикус.
Скопировать
Seventh game of the World Series.
Bottom of the ninth, two outs, full count.
This is our last chance.
Последняя игра мирового чемпионата.
Последний тайм. Счёт по нулям. Мяч у тебя.
Минута до свистка.
Скопировать
No more questions.
On what would explain the ins and outs, it takes a long time.
I'm just your friend.
Больше никаких вопросов.
На то, что бьl обьяснить все тонкости, уйдет много времени.
Я просто твой друг.
Скопировать
- Couldn't be better.
Already this morning we've had half a dozen domestic quarrels and two genuine knockdown drag-outs.
It may not be paradise, but it's certainly human. Sounds most promising.
- Как у вас дела?
- Лучше некуда. Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
Может, это не рай, но они ведут себя как люди.
Скопировать
For the rest of your unnatural life.
Nobody outs this place.
Nobody.
Оставайся здесь до конца жизни.
Еще никто не бежал из этой тюрьмы.
Никто и никогда.
Скопировать
About 1 hour drive from Sapporo.
The school has proactively admitted drop-outs.
In this place, all of the problems of Japanese education are concentrated.
Час езды на машине от Саппоро.
В маленьком городке с населением в 23 тысячи есть частная школа – Академия Хакусей Ёичи. кто не смог закончить школу. хулиганить и издеваться над другими.
Эта школа поневоле столкнулась со всеми проблемами школьного образования в Японии.
Скопировать
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
In some villages, a woman roams the streets at night.
Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
В некоторых деревнях женщина ходит ночью по улицам
Скопировать
Over to the regimetnal battle HQ.
Children, let's go down to the dug-outs.
- What's wrong, August?
Отправляйся в штаб полка.
Возвращайтесь на свои позиции парни.
- Что случилось, Август?
Скопировать
I'm scared.
And Johnny was already on the outs with the group for stealing food.
I just-- How could he do that to her?
Мне страшно.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
Я просто-- Как он мог сделать такое с ней?
Скопировать
Mechanized flowers.
Electronic cut outs.
Condensers.
Механизированные цветы.
Предохранители.
Конденсаторы.
Скопировать
They're asking for it.
The down-and-outs!
Petrik, don't, they're bad people! I have to, Anno.
Палка по ним плачет.
Голь перекатная!
Петрик, не надо, они злые люди!
Скопировать
None survived.
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
Ни один не выжил.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Скопировать
Our reports, though limited... indicate that they are receiving education on the highest level.
All these time-outs happened on the same day as the one at Midwich.
This is now three years ago.
По нашей информации, хотя и ограниченной эти дети получают хорошее образование.
Все эти случаи массового обморока, произошли в то же день, что и в Мидвиче.
То есть, 3 года назад.
Скопировать
Slow down. What is it?
Am I on the outs with you?
Is that it? Yeah.
ѕогоди, не спеши.
"ы мен€ прогон€ешь?
ƒа.
Скопировать
Tampering with the security grid is a threat.
He was trying to shut out the lock-outs to section three.
- The weapons locker.
Тайные действия с системой безопастности - это угроза.
Я думаю, он пытался отключить блокировку 3-ей секции.
- Оружейный склад.
Скопировать
Give me 2 days. I need to question him.
What he knows about the communists, their hide-outs is of major interest to us.
Three points, Mr. Asselin.
Мне необходимо его допросить, он многое знает.
Коммунистическое подполье, руководители, явки. Это представляет интерес для Служб безопасности.
Нет, господин Эсевен.
Скопировать
Zack.
I have the "hicc-outs." Do you have some cigarette?
No.
Зак.
У меня икоты. У тебя нет сигареты?
Нет.
Скопировать
-Get him out of there!
- Coach, got no time-outs left!
- Lucas, get off the field!
- Уберите его! Время!
- Тренер, таймауты закончились!
- Лукас, выметайся!
Скопировать
Thank you, Lieutenant.
Our read-outs still show nothing wrong with him.
He looks to have a temperature, but our instruments say not.
Спасибо, лейтенант.
По данным наших обследований, с ним по-прежнему все в порядке.
С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Скопировать
Did you find anything?
Yeah, I found a lot of newspaper cut-outs about oil prices dropping.
- Did y'all invest in some oil stocks?
- Что-нибудь нашел?
Кучу газетных вырезок о падении цен на нефть.
- Он вкладывал в нефтяные акции?
Скопировать
When I get back in you'd better have the horn section figured out.
It's two on and two outs. Bonds is up again. Swung on.
Foul down the right-field line.
А потом уже взяться за это дело. Я не могу работать в таких условиях.
Шестой номер получает мяч, выходит на поле.
Удар. Штанга.
Скопировать
Look. Then in the fifth inning, why did you take off on the pop fly?
I thought there were two outs.
I couldn't believe it when I saw you running.
Затем в пятом периоде, зачем ты побежал когда мяч полетел вертикально вверх?
Я думал было два аута.
Я не могла поверить когда увидела тебя бегущим.
Скопировать
- l don't think so.
We want to get out from behind these walls and not depend on hand-outs.
That's right.
- Я так не думаю.
Мы хотим выбраться из этих стен и перестать зависеть от милостыни.
Это правда.
Скопировать
This is the result of piecework!
Sell-outs!
You cut our times, and we cut our fingers!
Вот результат сдельщины!
Гниение!
Вы урезаете нам время, мы урезаем себе пальцы.
Скопировать
I can't do it by myself.
I've been on the outs with the family recently.
In thatcase,would you consider being reconciled with Uchimoto?
Сам я этого сделать не смогу.
Меня недавно исключили из семьи.
В таком случае, рассмотришь ли ты примирение с Утимото?
Скопировать
- It'll be out in a few days.
We're on the outs, but I still want to read it.
I'm sure I'll think it's funny.
-Она выйдет со дня на день. -Ну пожалуйста!
Мыс ним в ссоре, но я все равно хочу прочесть.
Я уверена, что меня это позабавит.
Скопировать
-Black number.
Drop-outs recruits.
-Strong recruits. what's the net?
(привилегии) - Чёрный номер.
Из курса бойцов Мао-Мао.
- Сильный курс! Сколько тебе остаётся наличными?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outs (аутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение