Перевод "dumbwaiter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dumbwaiter (дамyэйте) :
dˈʌmweɪtə

дамyэйте транскрипция – 30 результатов перевода

It´s a paternoster.
A kind of dumb waiter.
Yellow flag out and the crate comes back to you.
Это патерностер.
Своего рода грузовой лифт.
Вот так, желтая метка, отправляешь ... и ящик приходит, возвращается сюда.
Скопировать
Go away!
Pee-wee... get away from that dumbwaiter.
Shut up.
Уходи!
Пиви... отойди от кухонного лифта.
Мол-чи.
Скопировать
- No one ever comes to see me. I don't blame them.
never did anything important-- just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter
Maybe I should be going.
Никто ко мне не приходит.
Я не сделал ничего важного. Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный--
- Я пойду.
Скопировать
- Don't you see?
It's a dumb waiter!
- Frankly, I'm not very peckish.
- Разве вы не видите?
Это лифт для подачи блюд!
- Если честно, я не очень-то голоден.
Скопировать
The lift has never worked.
When I was with the Princess de La Tour, we had the same problem with the dumbwaiter.
Please have a seat.
Лифт ни дня не работал.
Раньше я работал у княгини Латур, так там не работал подъемник для блюд.
Присаживайтесь.
Скопировать
Becket always fixes his tray.
It goes up in the dumbwaiter.
Of course nobody else does it.
Эту доставку всегда готовит Бэкет.
Он использует кухонный лифт.
Естественно, что этим занимается только Бэкет.
Скопировать
- Look at the elevators.
A dumbwaiter system.
How do a bunch of guys with hand tools build all this?
- Взгляните на лифты.
- Система кухонных лифтов.
Как все это построили ручными инструментами?
Скопировать
There will no shouting... or running.
No improper use of the dumbwaiter.
No touching of the historical artifacts.
Не кричать. Не бегать.
Не баловаться с подъемником.
Не трогать исторические ценности!
Скопировать
Did somebody say, "Wonder"?
He just appeared out of nowhere, in front of that dumbwaiter.
Actually, he'd been hiding inside the dumbwaiter for over 20 minutes...
Кто-то звал Уандера?
Он появился из ниоткуда, прямо перед лифтом для подачи еды.
На самом деле он прятался внутри лифта на протяжении 20 минут...
Скопировать
He just appeared out of nowhere, in front of that dumbwaiter.
Actually, he'd been hiding inside the dumbwaiter for over 20 minutes...
- waiting for someone to use the word "wonder."
Он появился из ниоткуда, прямо перед лифтом для подачи еды.
На самом деле он прятался внутри лифта на протяжении 20 минут...
- В ожидании, когда кто-то произнесет Уандер.
Скопировать
Darryl, I told you to move that- chair 10 times!
And clean the- Dumbwaiter while you're at it!
Oh, I was really hoping for a graham cracker.
Я сто раз просил тебя убрать этот гребаный стул!
И заодно вычисти этот гребаный лифт!
А я-то надеялся на печеньку.
Скопировать
Okay.
- The dumbwaiter.
- What?
Ладно.
- Подъемник.
- Что?
Скопировать
- What?
The dumbwaiter is across from the furnace.
It's a little elevator.
- Что?
Напротив котла есть подъемник.
Лифт только маленький.
Скопировать
What's the easiest way into this hag's place?
-the dumbwaiter... -Yeah.
And you really don't have to pull that hard to climb it.
Как проникнуть в логово этой ведьмы?
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего.
Да. И даже не так трудно подняться.
Скопировать
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
Put the cash in the dumbwaiter.
Got it?
У меня есть кое-какие дела, потом я забегу к вам и всё сделаю.
Положите деньги в шахту лифта.
Ясно?
Скопировать
- It's not alive, honey.
Remember the production of The Dumb Waiter I did at Albanyfest?
Have your oatmeal, honey.
- Они не живые, дорогая.
Помнишь постановку "Дурацкого лифта", которую я делал на фестивале в Олбани?
Сьешь овсянку, дорогая.
Скопировать
Did you find something?
Yeah, it's an old-fashioned dumbwaiter.
You don't see these around anymore.
Ты что-то нашел?
Да, это старомодный кухонный лифт.
Маитленды превратили его в потайной шкаф.
Скопировать
The Maitlands live on the second floor.
Running perpendicular to them and whatever's below is the old dumbwaiter shaft.
In "Gathering Storm," I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin in order to save the Swiss ambassador's daughter.
Мейтленды живут на втором этаже.
Проведем к ним перпендикуляр и что находится за старая шахта кухонного лифта
В "Собрании Шторма" Я заставил Дерека Шторма карабкаться по шахте кухонного лифта, чтобы обойти Чешского убийцу для того чтобы спасти дочку Щвейцарского посла
Скопировать
In "Gathering Storm," I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin in order to save the Swiss ambassador's daughter.
Maybe our bad guys are using the dumbwaiter to bypass the security of whatever's below them.
Which would explain the ropes and the climbing gear. So what's below the Maitlands' apartment?
В "Собрании Шторма" Я заставил Дерека Шторма карабкаться по шахте кухонного лифта, чтобы обойти Чешского убийцу для того чтобы спасти дочку Щвейцарского посла
Может наши плохие парни использовали кухонный лифт чтобы обойти охрану, или чтобы там не было внизу
Это объясняет веревки и альпинистское снаряжение так что же находится под квартирой Метлендов?
Скопировать
Ya. I mean, what is there to steal?
This dumbwaiter has been opened recently.
It was open?
Да, я имею в виду, что здесь воровать?
Этот кухонный лифт недавно открывался
Он был открыт?
Скопировать
Mickey's attacker said that there were millions at stake.
And the dumbwaiter goes right down into the pet store.
That's why the Maitlands' trip had to be this week.
Нападавший на Микки говорил, что на кону миллионы
(Кастл) И кухонный лифт идет прямо в зоомагазин.
И поэтому путешествие Метлендов должно было случиться на этой неделе
Скопировать
Running perpendicular to them and whatever's below is the old dumbwaiter shaft.
In "Gathering Storm," I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin
Maybe our bad guys are using the dumbwaiter to bypass the security of whatever's below them.
Проведем к ним перпендикуляр и что находится за старая шахта кухонного лифта
В "Собрании Шторма" Я заставил Дерека Шторма карабкаться по шахте кухонного лифта, чтобы обойти Чешского убийцу для того чтобы спасти дочку Щвейцарского посла
Может наши плохие парни использовали кухонный лифт чтобы обойти охрану, или чтобы там не было внизу
Скопировать
So what happened, Mr. du Preez?
Because we think someone broke into your store, came down the dumbwaiter shaft and stole your shipment
Now that's your problem.
Так что произошло,мистер дю Пре?
Потому что мы думаем,что кто-то вломился в ваш магазин, спустился по шахте лифта и украл вашу посылку с алмазами.
Теперь это ваша проблема.
Скопировать
No time for the stairs!
I'll take the dumbwaiter!
Donna!
Ќет времени бежать по лестнице!
—пущусь по шахте кухонного лифта!
ƒонна!
Скопировать
Those dumbwaiters they used during Prohibition to haul the liquor up-- they're all over the place.
So, this is the access to the office dumbwaiter.
Well, the blast blew it apart.
Эти лифты использовались во время Сухого Закона для перевозки алкоголя - они тут повсюду.
Итак, отсюда можно попасть в тот лифт, ведущий в офис.
Взрыв разнес его на куски.
Скопировать
So, what are you saying, someone mixed the bomb here and raised it...
on the dumbwaiter?
I'm just staring at a stain.
Итак, ты говоришь, что кто-то смешал бомбу здесь и поднял ее ...
на этом лифте?
Я просто смотрю на пятно.
Скопировать
The question was, uh...
The police now believe that the bombing was an inside job, that the bomb was hoisted up through a dumbwaiter
It is in the investigative report.
Вопрос был, эээ...
Полиция теперь считает что бомба - дело рук служащих фирмы, что ее подняли наверх продуктовым лифтом. Опять-таки, не принято как доказательство.
Это есть в отчете следователя.
Скопировать
Uh, right, right.
Dumbwaiter, employees.
So, Mr. Clay, have any of the employees approached you about threats they might have been receiv...?
Ах да.
Лифты для продуктов, служащие.
Итак, Мистер Клей, Ваши сотрудники обращались к Вам по поводу угроз, получаемых ими?
Скопировать
Hey, check this out.
It's probably a dumbwaiter.
All these old houses had them.
Эй, взгяни-ка сюда.
Видимо, здесь был кухонный лифт.
В этих старых домах такое не редкость.
Скопировать
No. I'll take it up.
Just put it in the dumbwaiter.
Thank you.
мер. ъ яюлю ецн ондмхлс.
опнярн онкнфх ецн б ондз╗лмхй.
яоюяхан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dumbwaiter (дамyэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dumbwaiter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамyэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение