Перевод "stateless" на русский
Произношение stateless (стэйтлос) :
stˈeɪtləs
стэйтлос транскрипция – 18 результатов перевода
What about the professor?
Is a stateless Jew part of the package?
Be quiet!
А профессора вы им тоже отдадите?
"Безродного еврея", как они говорят.
Замолчите!
Скопировать
- I'm a monkey, I tell you!
- He's a stateless man.
- A what?
- Говорю вам, я - обезьяна!
- Он человек без гражданства.
- Кто?
Скопировать
And why are you here?
The reason is that i'm a stateless person.
Do you know what that means?
- А почему Вы оказались здесь?
Причина в том, что я человек без гражданства.
Знаете, что это значит?
Скопировать
In jail?
Some day you'll learn a coffin costs the state less than a man in a cell, old chum.
Say, Bartali beat Verwaeck at Briançon by 17 minutes.
В тюрьме?
Люсьен, государству труп обходится дешевле, чем арестант. Ты сделаешь большой шаг вперед.
Нет, вы видели - Бартали пришел на 17 минут раньше Вервека.
Скопировать
- I haven't any!
You see, he is what as known as a stateless man.
Or in other words a misplaced person.
- У меня ее нет.
Понимаете, у него нет гражданства.
Другими словами, он человек неуместный.
Скопировать
I can not? What I do for you.
You must requested by temporarily domicile by as stateless.
How nice to have roots, trodden path from cradle to grave.
Я ничего не могу сделать для вас.
Если запросить временный вид на без гражданства.
Как хорошо иметь корни, хороший способ от колыбели до могилы.
Скопировать
Your children would be without any citizenship.
They would be stateless.
Excuse me, Madam.
У вас будут дети вообще без гражданства.
Апатриды.
Извините, мадам.
Скопировать
Release them.
Your colleague is stateless.
He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.
Освободите их!
Ваш коллега не имеет подданства.
Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.
Скопировать
Our clients are people who have left their place of birth.
They are effectively stateless.
They are often traumatized.
Наши клиенты - люди, которые покинули места своего рождения.
Они фактически без гражданства.
Они часто травмированы.
Скопировать
Guys, can we just do this already, please?
Stateless firewall's down.
All right, your chip is now vulnerable to infiltration.
Ребята, мы можем уже просто сделать это, а?
Межсетевой экран без сохранения состояния выключен.
Так, твой чип сейчас не защищён от проникновения.
Скопировать
I'm a man without a home.
I am stateless.
Well, then...
У меня нет дома.
Я ничему не принадлежу.
- Что же, тогда...
Скопировать
A garden without flowers is no garden at all.
Here I am a stateless person, with empty hands.
You have hurt me, I am so distraught.
Сад без цветов уже не сад вовсе.
Здесь я один из тех, у кого нет родины, и у кого вообще ничего нет.
Ты причинила мне боль, И я совсем обезумел.
Скопировать
After Saddam Hussein, there is no institutions, there's no state, there's no army, there's no real police force, people are kidnapped, killed, decapitated...
There is no law, they made the country stateless, without a state.
Instead of creating conditions for peace, they are making conditions for conflict.
После Саддама Хуссейна не стало государственных учреждений, Не стало государства, армии, эффективной полиции, люди похищаются, убиваются, обезглавливаются...
Не действует законность, они сделали страну без правительства и государства.
Вместо создания условий для мира, они создали условия для конфликта.
Скопировать
Emigrate to another country that's willing to accept him
Or wander the high seas as a stateless pirate.
Personally, I'd choose pirate.
Иммигрировать в другую страну, которая пожелает принять его
Либо блуждать по открытым морям как не имеющий гражданства пират.
Лично я бы выбрал пирата.
Скопировать
This man is an American citizen.
He's now stateless.
You can't do that.
Этот человек американец!
Вчера его лишили гражданства, он больше не гражданин.
Вы не можете так поступить.
Скопировать
-That's so nice.
They're stateless. -Yeah.
So, we're waiting on the UN application for refugee status.
Они как и вы.
Беженцы...
- Мы ждем ответа ООН о политическом убежище.
Скопировать
That's the point.
polymorphic root kit buried deep inside your system... until hackers activate it to... bypass that sweet, stateless
- Red Sox fan?
В этом и смысл.
Вы себя поздравляете, кризис прошел, идете домой, не заметив полиморфный руткит, загрузившийся в вашу систему... до тех пор, пока его не активируют хакеры... обойдя этот сладкий, бесструктурный... код факторной идентификации, которым вы так гордитесь.
- Фанат Ред сокс?
Скопировать
It's been approved.
I'm officially stateless.
So now you have no passport?
Его одобрили.
Я официально без гражданства.
Так теперь у тебя нет паспорта?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stateless (стэйтлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stateless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйтлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение