Перевод "nose-pick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nose-pick (ноузпик) :
nˈəʊzpˈɪk

ноузпик транскрипция – 31 результат перевода

Look, there.
He's going in for a nose pick.
No, just a scratch.
Вот, смотри.
Сейчас начнет ковырять в носу.
Нет, просто почесал.
Скопировать
Did you see a transmission dish outside?
Yeah, and I was just watching the Media Break guy pick his nose.
Okay, do you have your computer with you?
Opужиe к бoю и выcтупaйтe.
Всем частям, зеленый свет.
Всем частям, зеленый свет. Эй, cпoкoйнo.
Скопировать
Will you be quiet?
Don't pick your nose.
I wasn't picking my nose.
- Вы замолчите?
Не ковыряй в носу.
Я не ковырял в носу.
Скопировать
And don't pick your nose.
I wasn't gonna pick my nose. I was gonna thump him!
Hear that? "Blessed are the Greek".
И не ковыряй в носу.
Я не собирался ковырять в носу.
Я собирался избить его! - Слышали это? "Блаженен грек".
Скопировать
Pick a decent side, Nolan.
You couldn't pick your own fucking nose.
- Not even if it was in front of your face.
¬еди себ€ прилично, Ќолан.
ј то тебе оп€ть разобьют твой гребаный нос.
- ƒаже если ты будешь оп€ть его пр€тать.
Скопировать
Good.
Then you could pick my nose.
See what I mean?
Хорошо.
И заодно можешь прочистить мне нос.
Видишь, что я имел в виду?
Скопировать
Don't get me into those intellectual arguments, all right?
Why don't you pick your nose like other people?
Greenberg.
- Да, да! Какие ещё разумные аргументы ты выдвинешь?
Почему бы, не покопаться в носу на глазах у всех?
Гринберг.
Скопировать
He became a great magician.
Worked all over Europe, until one day, he was sitting next to another magician, who saw him pick his
Word got out about his extra finger and he never worked again.
Он стал известен на всю Европу!
Однажды он сидел вместе со своим конкурентом и почесал при нем нос своим шестым пальцем.
Слух разошелся, и он уже не смог нигде и никогда работать.
Скопировать
Language!
And don't pick your nose.
I wasn't gonna pick my nose. I was gonna thump him!
Язык!
И не ковыряй в носу.
Я не собирался ковырять в носу.
Скопировать
-Hey, this is the face of a man who has givven up the wrong thing!
-Don't pick my nose, ok?
-Tyrone, you really should not call another person a Honky Mook.
- Ты явно выбрал не тот путь. - Оставь мой нос.
Если ты не одумаешься, мне придется объявить всем, что ты
- Маленький Мук. Нельзя называть людей Маленьким Муком.
Скопировать
Stand up straight Alexander.
Don't pick your nose, we' re not at home now.
I know. We' re in the black market.
Стой прямо, Александр.
И не ковыряй в носу, мы не дома.
Я знаю, мы на черном рынке.
Скопировать
Anything.
Pick my nose and eat it...
Or read the comics or go to the bathroom.
Чем угодно.
Ковыряться в носу и есть козявки...
Почитать комикс или сходить в туалет.
Скопировать
There's three things a man ought never do:
Spit in church, scratch himself in front of his ma and pick his nose.
Yes, sir.
Есть три вещи, которые мужчина никогда не должен делать:
плевать в храме, чесать яйца на глазах у матери и ковырять в носу. Да, сэр.
Этому научил меня мой отец.
Скопировать
Oh, hey, you guys.
Hey, is anyone gonna object if I pick my nose with a dagger?
Mahmoud, who is this man?
Привет, парни.
Эй, никто не против если я поковыряюсь в носу кинжалом?
Махмуд, кто это такой?
Скопировать
In case you haven't noticed,
Hickman can't pick his nose with his right hand, much less punch someone hard enough to do that.
What about these gashes?
Если вы еще не заметили,
Хикмен не может даже в носу поковырять своей правой рукой, не то что врезать кому-то так сильно.
Что насчет этих отметин?
Скопировать
He's the best plastic surgeon in New York.
And you could pick any nose you want.
Your old one. Audrey Hepburn, Beyonce, Barbra Streisand.
Он лучший пластический хирург в Нью-Йорке.
Сможешь сделать себе нос какой захочешь.
Восстановишь прежний, или как у Одри Хепберн, Бейонсе, Барбары Стрейзанд.
Скопировать
You understand?
And, Thomas... don't pick your nose... and never take a job just for the money.
Find something... that you love.
Ты понимаешь?
И, Томас... Не ковыряй свой нос... и никогда не выбирай работу только из-за денег.
Найди что-нибудь... что тебе нравится.
Скопировать
They'll have to do.
Man, these hands do everything but pick your nose.
Wow. Well picked.
Это подойдёт.
О, эти руки делают всё, кроме ковыряния в носу
О, отлично выковыряно
Скопировать
♪ clean out your snout
♪ You can pick your nose
♪ with your smelly toes
"прочищай свой шнобель"
"Можешь ковыряться в носу"
"своими вонючими пальцами ног"
Скопировать
You have not stopped picking your nose since we left the CIA.
I know, it just feels so good to have a nose to pick.
And you left me so much to dig out.
Ты не прекращал ковыряться в носу с тех пор как мы покинули ЦРУ.
Я знаю, просто это так здорово иметь нос в котором можно поковырять.
К тому же у тебя в носу столько всего.
Скопировать
"Put your hand over your mouth when you cough."
"Don't pick your nose in public."
All that small stuff, it all adds up.
"Прикрой рот, когда кашляешь."
"Не ковыряйся в носу на людях."
Эти мелочи, из которых все складывается.
Скопировать
Better one of us, never mind which, than someone like her?
Well, I'm afraid if it came to a choice between you and some crone with a bad smell under her nose and
Because the truth is, I cannot bear to have you chosen over me again.
Лучше один из нас, неважно, кто, чем кто-то вроде нее?
Ну, я боюсь, если дело дойдет до выбора между тобой и какой-то старухи с плохим запахом изо рта и губами куриной гузкой, то я все равно выбрала бы ее.
Ведь правда в том, что я не потреплю того, чтобы тебя снова выбрали в обход меня.
Скопировать
We're all ears.
There's a nose joke going, if anyone wants to pick that one off!
In no particular order, we need to neutralise all the Daleks in this asylum, rescue Oswin from the wreckage, escape from this planet, and fix Rory and Amy's marriage...
Внимательно слушаем.
Сейчас будет шутка про нос, если кто-то хочет
Неважно в каком порядке, нам нужно нейтрализовать всех Далеков В этом убежище, спасти от Освина Обломки, сбежать с этой планеты и сохранить брак Эми и Рори...
Скопировать
Too much trouble.
Can i just pick my nose?
I'm not a hack.
Слишком трудоемко.
Может, я лучше вытащу козявку из своего носа?
Я не второсортный фокусник.
Скопировать
I could give a motivational speech, but you won't listen anyway.
Don't pick your nose!
I have thought of something.
Я мог бы подбодрить вас, но вы все равно не слушаете.
Не ковыряй в носу!
Я тут, кое-что придумал.
Скопировать
..don't tug at your shorts when you stand up,..
..look into her eyes and not just at her boobs.. ..and please, don't pick your nose!
- withdrawal NOT possible, insufficient FUNDS -
...не подтягивай штаны, когда встаешь,..
...смотри ей в глаза, а не только на ее грудь и, пожалуйста, не ковыряй в носу!
выдачаналичныхневозможна, недостаточно средств на счете
Скопировать
So you actually think that a stupid cartoon and some lame lemon bars will make me forgive you?
Thanks to you, for the next six weeks, I'm gonna need help just to pick my nose.
Don't look at me dude.
Ты действительно думаешь, что глупый мультфильм и несколько лимонных леденцов заставят меня простить тебя?
Благодаря тебе в течение следующих шести недель я даже нос не смогу сам почесать!
Не смотри на меня, чувак.
Скопировать
I get to pick the radio station.
Yeah, you get to pick your nose.
So how hard was that?
Я буду выбирать радиостанцию.
Ага, размечталась.
Ну и как тебе это далось?
Скопировать
Bit of exercise for you.
You can't pick your nose without getting out of breath.
- Oh, no!
Физкультура тебе полезна.
Ты уже, когда в носу ковыряешь, задыхаешься.
- О, нет!
Скопировать
Sheena said it wasn't polite, so I'm trying to stop.
Do you pick your nose?
Yeah.
Шина сказала, что это невежливо, поэтому остановите.
Вы ковыряете в носу?
Да.
Скопировать
Fwop!
The cork leaves the bottle and his quick nose wants to pick up the escaping bouquet.
Will it be all right?
Бац!
Пробка со звуком покидает бутылку, он ловит летящий следом аромат:
Стоящее ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nose-pick (ноузпик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nose-pick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноузпик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение