Перевод "nostrils" на русский
nostrils
→
ноздря
Произношение nostrils (ностролз) :
nˈɒstɹəlz
ностролз транскрипция – 30 результатов перевода
"Over there stood the mare,"..
"whose nostrils still held"..
"the spray,".. - Continue.
Там стояла кобыла
Дикая, рожденная среди сосен морского берега, чьи ноздри еще сохраняли
влагу..." — Продолжай.
Скопировать
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils
But believe me, my friends, there can be no moment when I can have my guard down where such as Bele is present.
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил.
Скопировать
I feel that these poor, unfortunate people Should be free to live the lives of their own choice.
I'd, uh, split their nostrils open with a boat hook, I think.
Oh, well, I mean, they can't help it, can they?
Я считаю, что этим бедным, несчастным людям нужно позволить жить так, как они хотят.
Хм, а я бы разорвал им ноздри морским крюком, пожалуй.
Э, ну они же не могут ничего с собой поделать, так?
Скопировать
We know your type, we know all types.
Stop blowing out your nostrils.
Or you'll get off the train before you know it.
Видали мы и таких, и всяких.
Не раздувайте ноздри-то.
А то, как сел, так и слезешь.
Скопировать
Forever more, we shall be awash in the burning rivers of the dead.
Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... will fill our nostrils.
Forever more, our ears will resound with the screams of the tormented.
Навечно пребудем мы в водах огненных рек смерти.
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обречённых заполнит наши ноздри.
Навечно уши наши заполнятся криками мучимых.
Скопировать
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
They shall enter into thine ears, they shall enter into thy nostrils.
Thy body shall putrefy unto its innermost recesses and shall give off a noisome stench.
твои уста.
{\cHFFFFFF}Они вползут в твои уши. Они заползут в твои ноздри.
{\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка
Скопировать
When nuzzled
By velvet nostrils
Father, mother and I
Когда поводят
Бархатными ноздрями
Отец, мать и я
Скопировать
But you have to sell your own daughter to make it 23?
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils?
A slow death from suffocation.
Но Вы должны продавать Вашу дочь, чтобы сделать 23?
Как тебе понравиться висеть вниз головой... .. с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
Медленная смерть... из удушения.
Скопировать
FRASIER:
There's gotta be some way to baby-proof her nostrils.
I'm sorry, Luke, we have to go.
- О, Боже.
Должна же быть какая-то защита для детского носа.
Извини, Люк. Мы должны идти.
Скопировать
No more.
- Oh, those nostrils.
- They're driving me crazy.
Хватит.
- О, какие ноздри.
- Они сводят меня с ума.
Скопировать
- Because why?
He was killed when a gangster named Freddy Nostrils tried to shoot his favorite horse.
Claudelle took the bullet himself.
-ѕотому что почему?
ќн был убит, когда гангстер по имени 'редди Ќострилз... пыталс€ застрелить его любимую лошадь.
лодель заслонил лошадь собой.
Скопировать
I saw Victor's eyes.
And your nostrils seem to have a new flare to them.
As in, your butt got chewed for blowing the pooch.
Я видел глаза Виктора.
А ваши ноздри как-то расширились.
Словно вы выкурили косячок и у вас свело задницу.
Скопировать
- Look, the mirror is getting further away all the time, if we lose this trail now we're never going to get home.
- Oh, but Virginia, breakfast is bacon, and nothing sets my nostrils twitching like bacon in the morning
Little pigs parading up and down with their curly corkscrew tails!
Ко мне! Давай же. Скорее!
Беги ко мне. Овечка! Да, какая неудача.
Время 50!
Скопировать
The guy with the horse face and the big teeth?
No, the guy with the big head and the flared nostrils.
Haven't seen him.
Парень с лошадиным лицом и большими зубами?
Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями.
Я его не видела.
Скопировать
- I can't always pick up the phone.
Your nostrils flare when you're mad.
Sorry about yesterday.
- Я не могу сидеть у телефона.
Твои ноздри подрагивают, когда ты сердишься.
Прости за вчерашнее.
Скопировать
You don't aspire to reach the nose.
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils.
You've put a lot of thought into this, haven't you?
Ты не тянешься к носу.
Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри.
Ты много об этом думал, не так ли?
Скопировать
Excuse me, have you seen a guy with, like a horse face, big teeth and a pointed nose?
- Flared nostrils?
- Yeah.
Простите, вы не видели мужчину с лошадиным лицом, большими зубами и острым носом?
- И широкими ноздрями?
- Да.
Скопировать
By a blast of God they perish.
And by a breath of His nostrils are they consumed.
Hallelujah!
От кары небесной они придут к Богу.
А от дыхания его они погибнут.
Аллилуйя.
Скопировать
Will you do me a favor?
You see a guy who's about 5 foot 11 he's got a big head and flared nostrils tell him his friend's gonna
No, I'm sorry.
Сделайте мне одолжение.
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
Нет, простите.
Скопировать
What, did you--? You get a haircut?
Nostrils. George?
Could I have a word?
Вот что такое серфинг.
Серфинг, это океан, выбрасывающий нас из себя.
Понимаете?
Скопировать
-Well, that's a start.
Then, of course, with evolution the octopus lost the nostrils and took on the more familiar look that
-Really?
- Ну, это начало.
Потом, конечно, в процессе эволюции осьминоги потеряли ноздри и приобрели более привычный нам сегодня вид.
- Правда?
Скопировать
Do they seem a little bigger?
I don't know. is it possible for nostrils to expand?
-Hey, I don't do bits.
Элейн.
Это наш педиатор, Бен Пфайфер.
Привет.
Скопировать
I adored going there.
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose
It was intoxicating.
Я обожал ходить туда.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня...
Это было опьяняюще.
Скопировать
Well, come in then, if you're going to.
He really gets up my nostrils, that Glitz.
Oh, he's all right underneath.
Ну, заходи, раз уж пришла.
Он действительно меня бесит, этот Глейтц.
Он глубоко внизу.
Скопировать
Well, if it isn't God's gift to the cockpit.
- Kent, your nostrils are flaring.
- That flying stunt today was pure madness.
Ну, разве это не дар божий?
Кент, а ты вроде волнуешься.
Твои выкрутасы на учениях - полное безумие.
Скопировать
Oh, God.
I had my nostrils fried in Panmunjom.
Admiral Benson!
О, Боже.
Вот бы почувствовать этот запах.
Адмирал Бенсон!
Скопировать
And right away... I was engulfed with this warm, golden cascade.
It spattered my cheeks... it filled my nostrils, it stung my eyes... and then something jolted my brain
There was this blinding flash in the back of my eyeballs.
И почти сразу, меня оросил тёплый золотистый водопад.
Он ударил мне в щёки, заполнил ноздри, щипал глаза. А затем в моём мозгу случился взрыв невероятной мощности.
Ослепляющая вспышка, выжигающая сетчатку.
Скопировать
Hi, everybody. I'm Billy Connolly. Goodbye, everybody.
may wonder what you're doing here, sitting in the blazing sun as the smell of the zoo wafts past your nostrils
The reason you're here is because you are loaded.
Приветствую всех я Билли Конноли
Можно задать мне вопрос? Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка?
Я скажу так
Скопировать
- He needs a jolt.
her up, wouldn't that make him forget his silly ideas and charge ahead, breathing fire through the nostrils
Jealousy is undoubtedly a powe_ul motivating energy, sir.
Ему нужен толчок.
Если он поймет, что существует опасность того,.. что другой парень заграбастает Полин, то забудет свои глупые принципы... и рванет к финишу, как скакун, раздувающий ноздри.
Ревность, несомненно, мощный фактор, сэр.
Скопировать
The piles of rotting corpses, the stench of blood...
How it titillates these jaded nostrils!
I suppose I'm just an old fashioned sentimentalist...
Груды гниющих трупов и реки зловонной крови!
Их запах уже щекочет мои ноздри!
Что-то я стал, в последнее время, совсем сентиментальным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nostrils (ностролз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nostrils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ностролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
