Перевод "not enough time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not enough time (нот инаф тайм) :
nˌɒt ɪnˈʌf tˈaɪm

нот инаф тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Mom,we always knew is couldn't last forever, and she'll still be here another week or two.
That is not enough time.
She just started stenciling the kitchen, and i didn't want to tell you this,but there is talk of an herb garden.
Мама, мы же всегда знали, что это не навечно, а пару недель она и так здесь проживёт. Этого недостаточно.
Она начала наносить узор на кухне.
И я тебе не говорила – речь шла о посадке пряностей. Её нужно задержать.
Скопировать
Why 13 seconds?
That's really not enough time to do anything of any importance.
- It'd be time to redeem a single mistake.
Почему 13 секунд?
Что за это время можно сделать важного?
Этого хватит, что бы исправить единственную ошибку.
Скопировать
The bride has written some vows... That we will now all pretend to be interested in.
Dearest Calculon, forever is not enough time...
To tell you of the many ways I love you.
Сейчас невеста поклянется... а мы притворимся, что нам это интересно.
Милый Калькулон!
Вечности не хватит... чтобы рассказать тебе, как разнообразно моё чувство любви к тебе.
Скопировать
There's not enough time.
There's not enough time.
Whoa, whoa, whoa!
Недостаточно времени.
Недостаточно времени.
Стоп, стоп, стоп!
Скопировать
- Three minutes.
Not enough time to get systems back on line.
They only launched missiles after we exploded our hyperdrive.
- Три минуты.
Недостаточно времени чтобы системы снова заработали.
Они только запустили ракеты после того, как мы взорвали наш гипердвигатель.
Скопировать
- How long was he on his own?
- Not enough time to do shit, String.
He was in and out, like, in three minutes.
-Как долго он оставался один?
-Слишком мало для этого дерьма, Стринг.
Он вошел и выехал, примерно через 3 минуты.
Скопировать
Your uncle has...
Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... to waste any on us.
I understand.
У вашего дяди...
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Я понимаю.
Скопировать
-I'll get it.
There's not enough time! We'll never make it!
We'll make it!
- Дай мне!
Нет достаточно времени, мы не успеем!
Мы успеем.
Скопировать
Well... not right away, of course.
Um... not enough time had elapsed for it to be considered a missing persons case before the girl was
She was suffering from what my partner calls "missing time."
Ну, не сразу, конечно же.
Прошло немало времени, чтобы счесть этот случай делом о безвести пропавших, пока утром не была найдена девушка.
[ Скалли ] С ней случилось то, что мой напарник называет "пропавшее время".
Скопировать
Maybe we should climb back up and think about it.
Not enough time and not enough fuel...
Hang on. We're going in.
Может лучше обратно? Обдумаем что к чему.
У нас на это нет ни времени, ни горючего.
Ну, держись.
Скопировать
Oh, no, I do understand, but I have no choice.
There just is not enough time left.
Left for what?
О, нет, я понимаю, Но у меня нет выбора.
Просто у меня нет достаточно времени.
Достаточно для чего?
Скопировать
It could be anywhere.
There's not enough time, Violet.
Johnnie's gotta pick up Gino at the airport, right?
Ты же не знаешь, где он их спрятал.
У него было не так уж много времени на это, Вайолет.
Джонни должен встретить Джино в аэропорту, так?
Скопировать
Chicago is only 400 miles from here. I'll be there in...
No, there's not enough time.
We want him for murder, not kidnapping.
Чикаго всего в 400 милях оттуда.
Я буду там-- У нас нет достаточно времени.
Мы разыскиваем его за убийство, не за похищение.
Скопировать
Extend to maximum range.
-Not enough time.
-Where is he?
Расширьте дистанцию действия до максимально возможной
- Не хватает времени..
- Где он?
Скопировать
I don't have time.
Not enough time!
He's regaining consciousness.
У меня нет времени.
Недостаточно времени!
Он приходит в себя.
Скопировать
And you, too, Mr Flint, as a mentor, even as a father.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions
She could not bear to hurt either of you.
И вас тоже, мистер Флинт. Как учителя, даже как отца.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
Она не хотела ранить никого из вас.
Скопировать
TODAY SYBIL LIVES PEACEFULLY IN A SMALL COLLEGE TOWN
THERE'S NOT ENOUGH TIME IN THE DAY
FOR HER TO DO EVERYTHING SHE WANTS BUT THAT TIME, IN EVERY SENSE, IS HER OWN.
Я позволяла этому случиться.
Моя работа с ней длилась 11 лет.
Сегодня Сибил мирно живёт в небольшом университетском городке, где она стала профессором искусствоведения.
Скопировать
Come and get me when they've got the gate running.
- There's not enough time.
- I have to finish this.
Скажите мне, когда они запустят Врата.
-Времени слишком мало.
-Я должен это закончить.
Скопировать
Who was that?
It'sjust that sometimes I feel like there's not enough time.
You're on the radio?
Кто это был?
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
Ты на радио?
Скопировать
Wait.
That's not enough time.
There has to be some sort of radiation suit or...
Подождите.
Этого недостаточно.
Должны же быть какие-нибудь противорадиационные костюмы.
Скопировать
Best thing is to chase them into shallow water and hope they surface.
No, there's not enough time for that.
Teal'c!
Мы можем заманить их на мелководье и надеяться, что они всплывут.
На это нет времени.
Тилк!
Скопировать
It's perfect. Invite him to be your guest of honor.
That's not enough time.
It takes months to train an operative.
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Все равно не хватит времени.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
Скопировать
He don't work for me no more.
He was spending too much time running his mouth about Giardello and not enough time bringing me the cash
Soon as it happened, everybody thought the shooter had to be Easy Eddie.
Он на меня больше не работает.
Он слишком много болтал о Джиарделло и слишком мало приносил мне денег.
С момента покушения все думали, что это дело рук Шального Эдди.
Скопировать
I'm willing to delay that mission for 24 hours in order to confirm your theory.
- That's not enough time.
- But we'll take it.
Я готов отложить эту миссию на 24 часа, чтобы подтвердить вашу теорию.
- Этого мало.
- Но мы согласны.
Скопировать
I'm not talking to you£¬ either.
It's just that sometimes I feel like there's not enough time.
Yeah£¬ you're right£¬ as always.
И я тоже с тобой не разговариваю.
Просто иногда я чувствую, как будто не хватает времени.
Да, вы правы как всегда.
Скопировать
There are lives at stake here.
- Not enough time, Inspector.
- You'd better hope he calls back.
На кону жизни людей!
-Не хватило времени.
-Понадеемся, перезвонит.
Скопировать
I don't know, but I guess I don't have to be home yet.
- Nah, there's not enough time.
- Thanks, Brandon.
Не знаю, но мне пока домой не надо.
- Не, мало времени осталось.
- Спасибо, Брэндон.
Скопировать
- I gotta get to those diggers before they break through.
- There's not enough time.
Hey, leave the pessimism to me, okay?
- я должен добратьс€ до тех рабочих, до того как они пробьютс€.
- " нас нет достаточно времени.
Ёй, оставь пессимизм мне, ќ ?
Скопировать
Two weeks?
That's not enough time to explore a region that size.
I thought we had five weeks.
Две недели?
Этого недостаточно для исследования такой большой области.
Я думал, нам дадут недель пять.
Скопировать
She swallows gun suicide
I have not enough time to stop, have still injured my arm
Soon, you trouble 2 provinces say 20 kilometers right, do good to just as card
Моя жена покончила с собой.
Застрелилась. Я пытался помешать, поранил руку.
Да, пожалуйста, быстрее. На двадцатом километре Национального шоссе направо, дом Юкали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not enough time (нот инаф тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not enough time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот инаф тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение