Перевод "numb" на русский

English
Русский
0 / 30
numbодеревенелый окостенелый омертвелый онемелый
Произношение numb (нам) :
nˈʌm

нам транскрипция – 30 результатов перевода

ah, maybe.
all i know is my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted
and i now see that that was your plan all along.
Может быть.
Знаю точно, что мой мозг настолько онемел от скучного ввода данных, что он вроде как перезапустился и ко мне пришло вдохновение по одному из моих старых дел.
И теперь я вижу, что это был ваш план с самого начала.
Скопировать
It'll keep you from getting infected from Huck's little dental adventure.
Also numb the pain.
Mm.
Это убережет тебя от инфекций небольшого зубного приключения с Хаком.
Так же притупит боль.
Мм.
Скопировать
Please, set me free.
It's making my hands go numb!
Set him free.
отпустите.
У меня из-за этих штук руки немеют!
Отвяжите его.
Скопировать
Yellow.
My hands are numb.
Where were you headed?
Серая.
Серая с красным.
-Вы куда шли?
Скопировать
I'd like to run a few tests just to make sure there's nothing to worry about.
I'm just gonna numb you up, okay?
Yeah.
Мне хотелось бы провести несколько тестов Только для того, чтобы быть уверенным, что здесь не о чем беспокоиться
Я поставлю вам обезболивающее, хорошо?
Да.
Скопировать
Oxycodone, tramadol, methadone.
Oh, guess he likes to cook comfortably numb.
Yeah, apparently.
Оксикодон, трамадол, метадон.
Думаю, он любит готовить что-нибудь интересненькое
Ага, очевидно.
Скопировать
Comfort is not everything.
My toes have been numb since my quinceanera.
We don't have to be at drinks till 5:00, so I'm gonna run a few errands, take these bad boys for a spin.
Комфорт - это еще не все.
Я перестала чувствовать пальцы ног после своего пятнадцатилетия.
Мы должны быть на встрече к 17.00, так что я поеду по делам, выгуляю этих плохишей.
Скопировать
* I'm broken in two, strung out on you *
* I gotta numb the fire flowing' through my veins *
* That sweet novoca-a-a-ine *
♪Разбита пополам, одержима тобой♪
♪Заморожу огонь в моих венах♪
♪Сладкий новокаин♪
Скопировать
No.
It's still numb.
It's presenting itself like third degree frostbite.
Нет.
Всё еще оцепенел.
Похоже на обморожение третьей степени.
Скопировать
Yeah.
Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that
One is that he's very nervous and the adrenaline's flowing, and the other is that he has infection in there and has had infection for some time, so the anaesthetic does not take effect as well.
Ага.
Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин.
Один из них это то что он очень нервничает и у него высокий уровень адреналина, и другая причина в том что у него там заражение и оно было очень долгое время, так что анестезия не действует так как должна.
Скопировать
I can't hold on any longer...
The electricity is making me numb...
Hawk!
Больше не могу! ..
У меня онемело всё что только можно...
Хоуки!
Скопировать
God knows why.
I showed up to reconnect, numb nuts.
Only to have you tell me to disappear. It might be the only time I ever did the right thing by you, as far as I can tell.
Я появился, чтоб воссоединится, дурачок.
Но ты мне сказал, чтоб я проваливал.
Это был мой шанс хоть раз сделать что-то хорошее для тебя, насколько я теперь понимаю.
Скопировать
Yeah, it does feel uncomfortable.
Give it a week or two, you'll get, like, numb to it.
Well, why are you guys still coming in?
Но это действительно неприятно.
Через неделю или две тебе будет все равно.
А почему вы все еще приходите сюда?
Скопировать
Saved myself.
I was numb, overwhelmed with guilt.
Were you hoping to hear something like that?
Спасать себя.
Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
Вы ЭТО надеялись услышать?
Скопировать
' I know what you're going through.
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb.
All day long, just numb.
Я понимаю, каково тебе.
После того, как всё началось, когда я понял, что больше не увижу семью, своих друзей, я был ошеломлён.
Весь день был ошеломлённым.
Скопировать
Okay, yes. There's-there's been a-a slight ringing in my ears.
My-my legs grow numb from time to time.
I ache all over if I'm being honest, but...
Ну да, был небольшой такой звон в ушах.
Иногда деревенеют ноги.
И я весь чешусь, если уж совсем честно, но...
Скопировать
(sighs) Proceed.
You should be completely numb in just a few seconds.
Now, this might look like ordinary porcelain filling from a sad, lonely dentist's office, but this is a microchip of our plans for the most amazing weapon system ever.
Продолжайте.
Очень хорошо. Ты почувствуешь онемение через несколько секунд.
Это похоже на на обычную процедуру установки пломбы в унылом одиноком зубоврачебном кабинете, но на самом здесь микрочип с планами самой совершенной оборонной системы.
Скопировать
We walked the birth mother through the whole pregnancy, decorated a nursery, were at the hospital for the birth, and then the mother changed her mind.
I actually tried using alcohol to numb my pain.
Well, we certainly understand that.
Мы были с матерью всю ее беременность, украсили палату, приехали в больницу на роды, но потом она передумала.
Я даже пробовал пить, чтобы притупить боль.
Мы очень вас понимаем.
Скопировать
Hurry.
. ♪ Locked down, comfortable numb ♪ ♪ wrapped up, comatose, ♪ ♪ sittin' in the tub ♪
Hi, there.
Побыстрее.
Меня еще учеба ждет.
Привет.
Скопировать
Man, you really got to be this messed up to see your dad?
If I'm gonna avoid a big blowup, it's better to be numb.
- Well, not in my experience.
Мужик, тебе обязательно нужно быть настолько упоротым, чтобы повидаться с отцом?
Чтобы избежать очередной ссоры, пришлось слегка себя успокоить.
- Что ж, тебе виднее.
Скопировать
All right, you made your point.
- Your whole body is numb.
- Yeah, and I didn't realize...
Хорошо, ты выразил свое мнение.
Ты не чувствуешь всего тела.
Ага, а вот я даже не представлял, что...
Скопировать
Oh, hey, is that the stairs?
My feet were numb.
No.
Ты о лестнице?
Я же сказала, что споткнулась.
Нет.
Скопировать
- You let this whore push you around? Can't you see what she's after?
- Your arms are numb!
- He is manipulating you.
Ты будешь подчиняться приказам этой шлюхи?
Твои руки тебя не слушаются!
Он хочет Вами манипулировать.
Скопировать
I don't want to leave a message, I want to talk to you!
I still feel numb.
It's strange, but...
Я не хочу оставлять сообщение, я хочу поговорить с тобой!
Я всё ещё чувствую онемение.
Это странно, но...
Скопировать
And that scared you.
So you pushed me out of your life, because you'd rather be numb inside than risk getting hurt.
Do you think I'm numb?
А это пугает тебя.
Поэтому ты выпихнула меня из своей жизни. потому что ты скорее будешь бесчувственной внутри, чем рискнешь ощутить боль.
Думаешь, я бесчувственная?
Скопировать
Okay.
Yeah, she's just, you know, like, shut down and numb, 'cause she's so damn angry.
Maddie's a wreck.
Хорошо.
Она просто, знаешь, опустошена и бесчувственна, потому, что чертовски зла.
Для Мэдди это - катастрофа.
Скопировать
I can't feel some of my fingers.
They're still numb.
And I don't... I don't think I'm gonna be able to play anymore.
Я не чувствую часть своих пальцев.
Они все еще онемевшие.
И я я не уверен, что снова буду способен играть.
Скопировать
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb.
All day long, just numb.
I'm just saying I get it.
После того, как всё началось, когда я понял, что больше не увижу семью, своих друзей, я был ошеломлён.
Весь день был ошеломлённым.
Хочу сказать, что всё понимаю.
Скопировать
Three very long... hours.
My butt is totally numb.
Well, what about me?
Три очень длинных... часа.
Мой живот в глубоком шоке.
Ну ладно, а что насчет меня?
Скопировать
Let's go!
Come on, numb nuts, it's the comic book store!
It's the comic book store, it's the comic book store, it's the comic book store!
Побежали!
Пойдём, тупица, это магазин комиксов!
Это магазин комиксов, это магазин комиксов, это магазин комиксов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов numb (нам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы numb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение