Перевод "numb" на русский

English
Русский
0 / 30
numbодеревенелый окостенелый омертвелый онемелый
Произношение numb (нам) :
nˈʌm

нам транскрипция – 30 результатов перевода

Struck down in the prime of life.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Mom, you want to hear something frightening?
Жизнь закончилась.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
Хотите услышать страшную вещь?
Скопировать
You mean you don't want to come?
The thought of lunch leaves me numb
But I implore
Ты, что, не хочешь идти?
Одна мысль о завтраке заставляет меня оцепенеть.
Но я прошу.
Скопировать
When do you get back?"
How numb.
I'm exasperated, exasperated.
Когда ты вернёшься?"
Ну, не дура?
! Ты выводишь меня из себя!
Скопировать
Guess I haven't been much help.
Maybe because I've been numb with fright not only about mother, but about you.
You're just not like yourself.
Полагаю, от меня мало пользы.
Может быть потому, что я переживаю не только за свою мать, но и за вас.
Ты сам на себя непохож.
Скопировать
I won't harm you.
When the arm will be numb, you'll tell me. Got it?
It'll be numb?
Без боли.
Скажешь, когда рука онемеет?
— Когда онемеет?
Скопировать
When the arm will be numb, you'll tell me. Got it?
It'll be numb?
- Yes.
Скажешь, когда рука онемеет?
— Когда онемеет?
— Да.
Скопировать
Cesare!
I think it's numb.
I don't feel anything anymore.
Чезаре!
По-моему, онемела.
Больше ее не чувствую.
Скопировать
If that's what kisses are going to be like, don't bother coming back at 5:30.
My lips are numb.
Now will you please go inside.
Если это был поцелуй, можешь не торопиться назад.
Я не могу тебя поцеловать.
У меня губы онемели.
Скопировать
I will not allow his nephew bastard ruin my son.
Numb by his son.
He's right, something to cling to.
Не позволю ублюдку, ее племянничку губить моего сына.
Носится со своим сыном.
И правильно — что-то после себя оставить.
Скопировать
To break it off.
To go back to the comfort of being numb again.
I keep hoping, in a way, that it's going to end.
Сломать.
Вернуться снова к спокойному ощущению немоты.
Я продолжаю надеяться, что это закончится.
Скопировать
By something I can't describe.
It's spreading rapidly and my hand is already quite numb.
You wait here, Doctor.
Чем-то, что я не могу описать.
Он быстро распространяется и моя рука уже онемела.
Вы подождете здесь, Доктор.
Скопировать
I don't think I was deceived.
A sleep that was deaf and numb... like death.
There's a letter for you.
и я не думаю, что я впал в заблуждение.
Вы грубо разбудили меня, вырвали из глубокого сна, бесчувственного и глухого... как смерть.
Принесли письмо.
Скопировать
When Phyl sat me down and told me that I wasn't the father of my daughter I just sat there in shock.
I was numb.
What a betrayal.
Когда Фил огорошила меня новостью, что я не отец нашей девочки... Я просто впал в ступор.
Я был шокирован.
Какое предательство.
Скопировать
Sorry.
My hand is numb.
Yes, from endorsing checks for The Super Terrific Happy Hour.
Извините.
Рука онемела.
Да, из-за подписывания чеков за "Супер Потрясающий Счасливый Час".
Скопировать
Just kidding!
Is your mouth still numb?
I think it's better.
Шутка!
Язык немеет? Скажи что-нибудь.
- Получше.
Скопировать
Say something
Those medicine make my mouth numb
You speak French?
Скажи что-нибудь.
От листьев занемел язык. От листьев. Я их жевал.
Муака?
Скопировать
I can't believe it myself.
I'm so numb.
I just hate him, I hate him, I hate him.
Сам не мoгу пoверить.
У меня нет слoв.
Я ненавижу егo, ненавижу.
Скопировать
This is Double Dutch.
"The patient has glup, pilps and numb".
What the hell is that?
Галиматья. Это именно то слово ...
Пациент страдает от глюп, плипс и нумб.
Какого черта это значит?
Скопировать
What the hell is that?
Glup, pilps and numb?
With secretaries like that we'd be better off without them.
Какого черта это значит?
Глюп, плипс и нумб?
Лучше обойтись без такого секретаря.
Скопировать
Forgot I was stranded with a loser!
And I'm stuck with the numb-brain that let Mr Mutant inside in the first place!
He looked normal!
Жаль. Забыла, что я застряла здесь с неудачником!
А я застрял здесь с тупогловой, которая готова впустить мистера Мутанта внутрь!
Он выглядел нормальным!
Скопировать
- What do you mean?
- My face is numb.
What is she doing?
- О чем ты? - Лицо.
Мое лицо онемело.
Что она делает?
Скопировать
You- - You don´t say you´re sorry when you shoot someone!
Oh, my God. lt´s going numb. It´s going numb. lt´s going numb.
What?
Но не когда стреляют в кого-нибудь!
О, боже, она немеет, немеет!
Что?
Скопировать
Just as long as you know I'll be gettin' that back at some point.
Are you tellin' me what I'm gonna be doin' here, numb-nuts?
-You heard me.
Ho я вeдь oбязaтeльнo пoлyчy ee oбpaтнo.
Tы бyдeшь yкaзывaть, чтo мнe дeлaть, пpидypoк?
- Tы мeня cлышaл.
Скопировать
Total loss of all basic motor skills.
Blurred vision, no balance, numb tongue.
The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because you can actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
Полная потеря всей основной моторики.
Перед глазами плывёт, никакого баланса, онемевший язык.
Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь.
Скопировать
♪ Maybe, do you long to confess? ♪
♪ Do you feel ♪ ♪ that you're already numb? ♪
♪ Are you sure of yourself? ♪
Может, желаешь сознаться?
Ты уже обмираешь?
Ты уверен в себе?
Скопировать
It's as if I've had a painkilling injection.
Everything is numb.
Whoever did this, we're all wondering how they got out, but how did they get in in the first place?
Как если бы мне ввели обезболивающее.
Все будто онемело.
Кто бы это не сделал, нам всем интересно, как они вышли отсюда, но, в первую очередь, как они сюда вошли?
Скопировать
The shocking murder of one of Chicago's most beloved figures,
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb.
I understand we have Andy live.
Шокирующее убийство известного городского деятеля,
Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
Энди, ты в эфире.
Скопировать
Hurry up, will you?
Me feet have gone numb.
That's gratitude for you!
Помоги мне!
У меня все ноги уже затекли.
Очень мило с твоей стороны.
Скопировать
Nothing.
I'm numb.
You know, I prefer to do this with a sense of poetry.
Ничего.
Нуль.
Я предпочитаю делать это в поэтическом ракурсе.
Скопировать
There's too much pressure.
- My left side went numb. - Pulse still dropping.
All right.
И слишком большое давление.
Мой левый бок онемел.
Пульс все еще бьется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов numb (нам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы numb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение