Перевод "numb" на русский

English
Русский
0 / 30
numbодеревенелый окостенелый омертвелый онемелый
Произношение numb (нам) :
nˈʌm

нам транскрипция – 30 результатов перевода

- I had like four of those today!
- My fingertips are going numb!
Nothing's coming.
- Я сегодня около четырех съел!
- У меня пальцы немеют!
Ничего не выходит.
Скопировать
That's not what I'm talking about.
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because
Well, you say that like it's a bad thing.
- Это здесь ни при чём.
- Я так долго приучал себя ничего не чувствовать, что сейчас я уже просто не могу заставить себя почувствовать хоть что-то. Куда бы я ни пошёл, что бы я ни делал, в конечном счёте я всегда оказываюсь здесь, с тобой.
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
Скопировать
You must not have been able to feel a thing.
Numb as they come.
So... scribble scribble on your pizzle pad.
Вы, наверное, вообще ничего не чувствовали. Точно.
Принимаю и всё притупляется.
Так что... чиркайте, чиркайте на своих листочках.
Скопировать
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
And then my body got all tingly, and my chest got numb.
She must have put a spell on me.
Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
Потом всё тело начало покалывать и в груди онемело.
Она должна была заколдовать меня.
Скопировать
And my throat went... couldn't breathe.
My face went numb.
My arms and legs went numb.
У меня сжалось горло-- с трудом дышал.
Все лицо онемело.
Ноги-руки онемели.
Скопировать
My face went numb.
My arms and legs went numb.
And then I called back... back to the office, and told them what happened out here, what I thought had happened.
Все лицо онемело.
Ноги-руки онемели.
И тогда я позвонил-- позвонил в офис, рассказал им, что здесь произошло, что, как я думал, произошло.
Скопировать
How did I feel when I thought Mario was going to die?
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Скопировать
You guys Company?
Come on, Sucre, let's wrap these numb nuts up.
What are you guys doing here?
Вы из Компании?
Давай, Сукре,.. заканчивай с этими молчаливыми кретинами.
И что вы, ребята, тут делаете?
Скопировать
All right, you're not Zen.
You're numb.
I'm fine.
Ты неспокойна.
Ты оцепенела.
Я в норме.
Скопировать
Not quite the condition of erotic preparation in which he expected to find my wife.
I was numb.
But he rallied quickly enough.
Не в таком состоянии эротической готовности он ожидал найти мою жену.
Обалдел, но...
Быстро оправился.
Скопировать
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
Скопировать
Really terrible.
I think we're all still numb.
- What sort of world are we coming to?
Ужасное.
Мы все ещё в шоке.
- Что стало с миром?
Скопировать
I don't feel anything.
I feel numb.
- When were you planning on telling me?
Ничего.
Я парализована.
- Когда ты собирался мне сказать?
Скопировать
Sweet, sweet Cervical 6.
My shoulder's numb, my arm's numb.
My fingers feel like they belong to some son of a bitch in the next county.
Милый, милый мой шестой шейный.
Плечо онемело, рука онемела.
Такое ощущение, что мои пальцы принадлежат какому-то сукину сыну в соседнем округе.
Скопировать
My mother tortured him all his life...
He seemed to have grown numb...
As if he ever thought about anything...
Моя мать всю жизнь мучила его... как и всех, кто ее окружал...
Он казался совсем онемевшим...
Если он вообще о чем-то думал...
Скопировать
I don't mind sitting here, waiting for an hour.
My ass is not the least bit numb.
So listen-- l need Evian water and Altoids.
Я совсем не против сидеть тут и ждать целый час.
Моя задница совершенно не занемела.
Так... слушай... Мне нужна вода Эвиан и мятные леденцы Altoids.
Скопировать
- Your hands must be dead.
They're just a little numb.
But I've got these Kurt Cobain calluses now, how cool is that?
- У тебя, наверное, руки отваливаются.
Просто слегка онемели.
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
Скопировать
Socrates said no.
same to his legs, "and gradually, moving up and led us this way, and let us see "that he was cold and numb
"He said that, when it reached the heart,
Сократ ответил - ничего.
А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
И что же было дальше? А когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
Скопировать
I know moments like these.
One path is the harsh reality, and one path is the comfortably numb.
But guess what?
Я знаю такие моменты.
Один путь - жёсткая реальность, а другой путь - удобное оцепенение.
Но знаешь что?
Скопировать
Is this normal?
My face is numb.
It's perfectly normal in hair replacement surgery.
- Это нормально?
У меня лицо онемело.
- Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос.
Скопировать
Stretching my legs.
So they don't get numb.
Really?
Вытягиваю ноги.
Чтобы не затекли.
В самом деле?
Скопировать
I'm gonna stay here.
I ain't numb yet.
You need some shuteye.
А я останусь.
Я пока не пьян.
- Тебя нужно усыпить.
Скопировать
- Your arm?
- A little numb.
I think I can make it.
- Ваша рука?
- Немного онемела.
Я думаю, что я могу сделать это.
Скопировать
But nothing came.
That actually made me sadder than anything... the fact that I just felt so numb.
- What do you mean?
Но ничего не произошло.
И это меня расстроило больше всего. То, что я совершенно ничего не чувствовал.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- I'm not looking for a one-night stand.
- Anything with Lucy is, numb-nuts.
Give us a break.
-Я не ищу однодневного романа.
-С Люси все романы такие, тупица.
Оставь нас в покое.
Скопировать
It won't happen again.
My face is still numb.
Accept it.
Такого больше не повторится.
У меня щека до сих пор горит.
Примите подарок.
Скопировать
Oh, my gosh.
My toes are numb.
Do you think that we'll be together forever?
Воже...
Как у меня пальцьı онемели...
Как тьı думаешь, мьı всегда будем вместе?
Скопировать
Or that you hate cilantro because for some reason unknown to you, it reminds you of your step-sister?
Or that when you have an orgasm, your toes go numb?
I'm sure all of your clientele are privy to that.
И о том, что тьı ненавидишь кинзу, потому что она ассоциируется у тебя с твоей сводной сестрой?
Или о том, что после оргазма у тебя немеют пальцьı ног?
Или твои клиентьı и об этом знают?
Скопировать
They left me completely fuckin' numb.
I have felt so fucking numb to everything I have experienced in my life, okay?
And for that...
Из-за них я ни хрена не мог чувствовать.
Я совершенно ничего не чувствовал по отношению к тому, что происходило в моей жизни.
И поэтому...
Скопировать
He gave me his raincoat to keep me warm and then we drove for what seemed to be hours through the cold starless night
I felt completely numb.
All I could realize was that I was free.
Он дал мне свой плащ, чтобы не замёрзнуть. То, куда мы ехали, было под вопросом. Самая холодная и тёмная ночь.
Я совершенно ничего не чувствовала.
Всё, что я могла осознать, было то, что я была совершенно свободна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов numb (нам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы numb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение