Перевод "засохнуть" на английский
Произношение засохнуть
засохнуть – 24 результата перевода
Давайте лучше вернёмся в дом.
Кости ещё не успели даже засохнуть.
Смотри.
Let's go into the house, quick!
His bones are still moist.
Look.
Скопировать
Что тут удивительного, Дживс?
дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут
Это урок нам всем, сэр.
Are we surprised, Jeeves?
Shut away in Lincolnshire, surrounded by newts and orange juice, surely even the strongest whim would wither on the vine.
A lesson to us all, sir.
Скопировать
И расцветают новые.
но ведь всё цветы когда-то засохнут...
Я подумал,.. что пора бросать школу.
They'll bloom again.
But all flowers dry up...
I'm thinking of... quitting school.
Скопировать
Берти, это как выращивать цветы.
Если ты не дашь им воды, то они засохнут, так же и дети требуют к себе внимания!
Ты должна изменить свой образ жизни!
Berti, this is like growing flowers.
If you give them no water, then they dry up and you can't sketch them. Children also need attention!
You must change entirely!
Скопировать
Мы о таком не думали.
А что же еще может засохнуть на солнце?
Пап, перестань, мы о детях.
We didn't think about it.
What else could the sun dry, I wonder?
Dad, come on. IKids.
Скопировать
Но теперь ты здесь.
Она мне такой скандал устроит, если я позволю ее цветам засохнуть.
Мы столько ругались.
You're here now.
She'll throw a fit if I let her damn plants die.
We fought so much.
Скопировать
Ты не посмеешь или я разрушу всё начатое нами.
Дам комете пролететь, а свалке засохнуть. И Великий Обряд завершится впустую.
Не испытывай меня.
Never again, or I will stop everything we've begun.
I will let the comet pass, the crags run dry, and the Grand Rite will have been for nothing.
Do not test me.
Скопировать
Они ещё зелёные и живые.
Мы ждём, пока они умрут и засохнут, прежде чем сжигаем их.
Боже, ты иногда так похожа на Бренду.
They're still green and alive.
We got to wait till they're dead and dried out before we torch 'em.
God, you're such a Brenda sometimes.
Скопировать
Накинь что-нибудь на это.
Это не даст тату засохнуть, пока я не вернусь.
Тату-бизнес на подъеме?
Put some of this on.
It'll keep the tattoo moist until I get back.
So, tattoo business is booming, huh?
Скопировать
- Вау.
Не начнёшь заводить детей сейчас, твои яйцеклетки засохнут.
- Он как будто из 50-ых.
- I'm 27.
- Wow. You don't start having kids soon, your eggs are gonna dry up.
- Hey.
Скопировать
Ага. Говорю тебе, кладешь ее в пакет и она готовится сама.
Томми-индейка не должен засохнуть.
Ина Гартен никогда бы не стала готовить индейку в пакете.
Yeah, I'm telling you, you put it in the bag and it self-bastes.
Tommy the turkey is not gonna go dry.
Ina Garten would never cook a turkey in a bag.
Скопировать
"Цветочек" сдох. Не бросать же ее тут в такую жару.
Она может засохнуть.
Нужно помочь.
The lady's got a flat.
I gotta help in this heat.
He's right.
Скопировать
Вы про эмболизацию?
Они засохнут и умрут.
Начните с тех, что в лёгких. Если они станут больше, ей станет трудновато дышать. Так что ей будет трудновато сообщить нам, что она померла.
You're talking about embolization?
Cut off the arteries that feed blood to the tumors, they wither and die.
Start with the ones in her lungs, 'cause if they get any bigger, she's gonna have a hard time breathing, so she'll have a hard time telling us she's dead.
Скопировать
- Слышали, девочки?
Вот и доказательство: Из за анорексии яичники могут засохнуть, как табак на солнце.
Так что, вместо голодания, давайте придумаем здоровые способы отомстить Папочке Например, можно выйти замуж за черного.
Cautionary tale:
Anorexia will dry up your ovaries like tobacco in the sun
Now instead of starving yourselves, let's discusshealthier ways to get back at daddy like marrying a black dude
Скопировать
# Пока не застынет Земля?
# Пока не засохнут моря, я буду любить тебя
#Ты единственный мой, я так долго тебя ждала. #
# Till the earth stops turning?
# Wanna love you till the seas run dry
# I found the one I've waited for. #
Скопировать
Если Вы замёрзли, не пробежаться ли нам?
Пожалуйста, не дайте ему засохнуть.
Я буду хорошо о нём заботиться.
If you're cold, should we run?
Please don't let it die.
I'll take good care of it.
Скопировать
Нравится тебе это или нет.
У тебя мозги от этой хрени засохнут.
Ты ведь знаешь, что они платят людям за информацию?
Like it or not.
That stuff will rot your brain.
You know they pay people for information?
Скопировать
Как давно этот корабль высаживался тут?
Достаточно давно, чтобы капитан успел засохнуть.
Я не понимаю.
How long has this ship been marooned here?
Long enough for the Captain to have run out of grog. I don't understand.
If this is the Captain, then what's the siren?
Скопировать
Нас не было всего три дня.
Оно не могло за три дня засохнуть.
- Ты же полила его перед отъездом.
We only left for three days.
It can't have dried out this quickly.
- You watered it before we left. - I know, I know.
Скопировать
Я думал, что её только сейчас доставили.
Кровь успела засохнуть.
Порезался, пока брился?
Thought she just got here.
That blood looks pretty dry.
Cut yourself shaving?
Скопировать
Я делаю омлет из желтков.
У меня там гауда и шалот засохнут.
Я не могу... Что это?
I'm making an egg-yellows omelet.
The shallots and gouda are gonna congeal.
- I can't...
Скопировать
Но все знают,что дерево, которое расцветает в одном виде земли.
Может засохнуть и умереть в другой.
То же самое происходит с деревом Христианства.
But everyone knows a tree which flourishes in one kind of earth.
May decay and die in another.
It is the same with the tree of Christianity.
Скопировать
Не переживай, Лягушонок.
Я не дам тебе засохнуть.
- Это она! Она самая!
It's okay, Froggy.
I'll keep you moist.
This is it!
Скопировать
Не переживай, Лягушонок.
Я не дам тебе засохнуть.
Однако же вскоре границы реальности размылись.
It's okay, Froggy.
I'll keep you moist.
But the lines of reality became blurred.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов засохнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засохнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение