Перевод "противозачаточная таблетка" на английский

Русский
English
0 / 30
противозачаточнаяcontraceptive
таблеткаpill tablet
Произношение противозачаточная таблетка

противозачаточная таблетка – 30 результатов перевода

- но я их пичкаю витаминами. - Это... это все?
- И ещё мне очень нужны противозачаточные таблетки.
- Оно чешется, я чешу, и оно поднимается.
- Is that everything?
- I really need to go on the pill.
- It itches, you scratch, it spreads.
Скопировать
Наверное, как раз сейчас он запасается презервативами.
Он надевает их, или вы принимаете противозачаточные таблетки?
Знаете, сейчас и для мужчин есть таблетки.
Probably picking out his little condom as we speak.
Does he wear a condom, or are you on the pill?
They have pills for men now, did you know that?
Скопировать
Утром Я говорил с коронером.
Марты Криттендон показало, что на момент смерти она была на четвертом месяце беременности, несмотря на противозачаточные
Вероятно даже не знала об этом.
I spoke to the coroner this morning.
The autopsy shows Martha Crittendon was four weeks pregnant when she died, despite her birth control pills.
Probably didn't even know it.
Скопировать
Это не конфетки.
Это противозачаточные таблетки, болван железко-головый.
Эй, когда я вырасту, я буду красавчиком.
They're not mints.
They're birth control pills, you headgear-wearing moron.
Hey, when I grow up, I'm gonna be handsome.
Скопировать
Я пришел в себя и... нашёл кое-что.
- Противозачаточные таблетки.
- Я думаю у Марты был роман.
I was straightening up and I... found something.
Uh, birth control pills.
I think Martha was having an affair.
Скопировать
Она обманывала меня прошлые 10 лет.
Пила противозачаточные таблетки, как все женщины-чужачки!
Всё верно, твоя сестра.
She cheated on me past 10 years.
Saw the pill like all women chuzhachki!
That's right, your sister.
Скопировать
Тебе 17.
Вы воспитывались на наркотиках, телевидении и противозачаточных таблетках.
Я.. я из второй мировой войны.
You're 17 7.
You were brought up on drugs and television and the pill.
I... I was World War II.
Скопировать
Каждый третий из них, один из трех постоянно употребляет наркотики.
И чтобы прояснить все до конца я говорю не об аспирине или противозачаточных таблетках.
Мои сотрудники проверят новых работников Белого дома.
One in three of who, one in three... ... use drugs on a regular basis.
And so there's no confusion about my meaning... ... I'm not talking about aspirin.
My staff will pass out the most recent figures.
Скопировать
Серьёзно!
Мне даже пришлось выпить сегодня две противозачаточные таблетки.
Хочешь помочь заниматься мне сегодня вечером?
Seriously!
I had to take two birth control pills today.
You wanna help me study again tonight?
Скопировать
- А вот у нас еще три потаскушки Ангела.
- Вы-то, девочки, надеюсь, принимали противозачаточные таблетки?
- - Ммм...
- Three more of Angel's chippies.
- You girls are on the pill, I hope.
- Mmm....
Скопировать
Вьетнам,
Уотергейт, противозачаточные таблетки, "Белый альбом".
Было ли на свете более совершенное оружие уничтожения?
Vietnam,
Watergate, the invention of the pill, the White Album.
Has there ever been a more perfect weapon of destruction?
Скопировать
Учителям должны платить миллионы долларов в год.
Если бы противозачаточные таблетки помогали от стояков, их бы раздавали бесплатно.
Откуда нам знать, может быть Бог - это дерево?
Teachers should get paid a million dollars a year.
If birth control pills fixed boners, you would get them free with your driver's license.
How do we know that God isn't a tree?
Скопировать
В моей жизни были определенные вещи, которые я навсегда хотела оставить при себе.
Например мой секрет блестящих волос, мои нелепые суеверия, и мои противозачаточные таблетки.
Как он их нашел?
There were certain things in my life I always wanted to keep to myself.
For example, my secret for shiny hair, my ridiculous superstitions... and my birth control pills.
How did he find them?
Скопировать
Я могу объяснить.
Хаха, Дженна, я знаю для чего нужны противозачаточные таблетки.
Почему ты не сказала мне, что принимаешь таблетки?
I can explain.
Ha ha, Jenna, I know how birth control works.
Why didn't you tell me you were on the pill?
Скопировать
Почему ты шепчешь?
Не хочу, чтобы весь мир знал, что я покупаю противозачаточные таблетки.
Я не думаю,что весь мир в этой аптеке.
Why are you whispering?
Well, I don't need the whole world knowing I'm going on the pill.
I don't think the whole world is in this pharmacy.
Скопировать
Просто скажи это
Противозачаточные таблетки.
Кэрри, у тебя проблемы.
Just say it.
- Birth control pills. - Shh! Shh!
Carrie, you have issues.
Скопировать
Эстрогенные препараты заражают воду и угрожают нашему здоровью.
Запретим противозачаточные таблетки!"
Это что за гадость?
"Estrogen leaked into rivers "threatens the fauna and all our health.
"Sign our petition. Ban the Pill!"
What is this shit?
Скопировать
Мне - не очень.
Я тайком противозачаточные таблетки пью, как 13-летняя школьница.
Из-за тебя все лягушки в округе станут бесплодными.
It's not just anything.
What I said about the Pill, I secretly take it, like a 13 year old.
You've caused a lot of sterile frogs.
Скопировать
Что любовь и секс не имеют ничего общего друг с другом или... или что они противостоят друг другу?
домашнего комфорта мы стали жить вместе и так далее, я забеременела из-за того, что напрочь забила на противозачаточные
Сознательно или бессознательно, для меня было важно делать кесарево.
That love and sex have nothing to do with each other, or... or that they decidedly work against one another?
The most grotesque thing was that it was during that period, where every sexual sensation was denied me, a period, I must admit, of secure and restful domestic comfort. We had moved in together and so on, that I became pregnant, because I was careless about my birth control pills.
Consciously or unconsciously, it was important for me to have a Caesarean.
Скопировать
Фу.
Стой, для этого тебе нужны противозачаточные таблетки?
Я их не принимаю.
Ugh.
Wait, is that what the birth control pills are for?
I'm not taking them.
Скопировать
Я продал то, что могу сделать для вас.
Джон Рок продал не только противозачаточные таблетки, но идею удовольствия без последствий.
Он распахнул перед вами дверь, но вы должны пройти сквозь неё и забрать свой приз.
I sold you on me, on what I could do for you.
John Rock sold more than the birth control pill, he sold an idea, of pleasure without permanent consequence.
He kicked open the door for you, but you've got to walk through it, stake your claim and say,
Скопировать
Моим побочным эффектом стало выпадение волос.
Мы узнали о слушании в Конгрессе о противозачаточных таблетках.
докторами и руководителями фармацевтических компаний.
My side effect was my hair started to fall out.
And we got word of hearings on the Hill about the birth control pill.
All the people listed to testify were male doctors and drug company executives.
Скопировать
Женское движение привело к социальной революции в стране. она должна была свершиться.
Все принимали противозачаточные таблетки.
В то время в них было огромное количество эстрогена.
The women's movement brought about a social revolution in this country. And while it was painful to be part of that social revolution, it had to be done.
Everybody had taken the birth control pill.
Back then it was a huge amount of estrogen.
Скопировать
Не знаю, я не очень то загребаю, разнося тарелки в студенческой столовой.
Да, мне нужна противозачаточная таблетка.
Или нет.
I don't know, I'm not exactly raking it in bussing dishes at the student union.
Yeah, I need the morning-after pill.
Or not.
Скопировать
А потом было слишком поздно.
В общем, нам была нужна противозачаточная таблетка, но, оказывается, для покупки требуется удостоверение
Ни у кого из нас его нет, поэтому... я попросил какую-то женщину возле аптеки купить для нас таблетку.
And then it was too late.
Well, we needed the morning-after pill, but I guess you have to have ID to buy it.
Neither of us have ID, so... I asked some lady at the pharmacy to get the pill for us.
Скопировать
Нет... это я купил.
То есть вы дали своей дочери противозачаточные таблетки, а моему сыну купили презервативы.
Вы подталкиваете наших детей к случайным связям.
No... I did.
So you put your daughter on the pill, and you bought my son condoms.
You're encouraging our kids to be promiscuous.
Скопировать
У тебя будет медицинская страховка.
Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией.
Ты пытаешься отобрать у женщин право на выбор?
It comes with health care.
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills.
Are you trying to take away a woman's right to choose?
Скопировать
Мы добились самого главного - права распоряжаться собственным телом, быть хозяйкой собственного материнства!
Противозачаточные таблетки были разрешены только 45 лет назад!
А ведь сегодня сексуальная жизнь без них непредставима!
the right to decide for your own body, and at the very heart of that:
Do you realize the Pill has only been legal for 45 years?
Without it, today we can't imagine carefree sexuality.
Скопировать
- Эй!
Прошлой ночью у нас с Лекси был секс... нам была нужна противозачаточная таблетка.
И что теперь?
- Hey!
Last night, Lexi and I had sex... but we needed the morning after pill.
So now what?
Скопировать
Не так ли?
Потому что они под впечатлением, что ты дала Лекси противозачаточную таблетку без их согласия и осведомленности
Я пыталась убедить их, что не могло быть никакого случая, ввиду нашей школьной политики, когда бы мы давали лекарства больше чем аспирин, не уведомив родителей
Are they?
Because they're under the impression that you gave Lexi emergency contraception without their consent or knowledge.
I tried to assure them that couldn't possibly be the case seeing as it's school policy that we do not administer so much as an aspirin without parental notice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов противозачаточная таблетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противозачаточная таблетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение