Перевод "загружаться" на английский
Произношение загружаться
загружаться – 30 результатов перевода
Босс, сделано.
Мы закончили загружать.
Большое спасибо.
Boss, it's done.
We've finished loading.
Thank you very much.
Скопировать
Нашёл.
Загружайте их.
Заберите их отсюда.
Got it.
Load them up.
Get them out of here.
Скопировать
Загружай лошадей.
За-за-загружать лошадей?
Да, загружай лошадей.
Load the horses.
Lo-lo-load the horses?
Sí, load the horses.
Скопировать
Быстрее загружайте лошадей.
Загружайте лошадей, живо.
Быстрее загружайте лошадей.
Suban los caballos pronto.
Suban los caballos, aprisa.
Suban los caballos, pronto.
Скопировать
Быстрее загружайте лошадей.
Живее, загружайте лошадей.
(Фанфары)
Suban los caballos, pronto.
Pronto, suban los caballos.
(fanfare)
Скопировать
Эстебан, я передумал.
Загружай лошадей.
За-за-загружать лошадей?
Esteban, I have changed my mind.
Load the horses.
Lo-lo-load the horses?
Скопировать
Загружайте лошадей, живо.
Быстрее загружайте лошадей.
Живее, загружайте лошадей.
Suban los caballos, aprisa.
Suban los caballos, pronto.
Pronto, suban los caballos.
Скопировать
- Процесс состоит из двух частей.
Сначала, Вы пропускаете человека через сканирующее устройство, которое загружает изображение в голографическую
- Которая похожа на это.
- It's a two- part process.
First, you pass a person through a scanning device, which uploads their image into a holographic sequencer.
- Which looks like this.
Скопировать
Привет, Фум-Фум.
Извини, что загружаю работой, - ...но ты нам не поможешь?
- Запросто!
MING MING: Hey, Foom Foom.
I hate to do this, but can you help me pick up the slack on those Etch A Sketches?
- No problem.
Скопировать
Затем я беру их в суд и сжигаю.
Закрывает и загружает.
Понятно.
Then I take 'em into court and fire away.
Locks and loads.
Got it.
Скопировать
Представь, я такая.
О Господи, загружайтесь в Вольво, я хочу быть футбольной мамой.
- Ты готова идти?
-I know. I guess I am.
Oh, my God, load up the volvo, I want to be a soccer mom.
-You ready to go?
Скопировать
Для нее это обычное дело с тех пор, как она была в моём возрасте.
Она по этому поводу не загружается.
Я знаю, это не ее вина, но я не выношу оставаться там надолго.
And I know it's not her fault, but I can't handle staying there long.
Especially if she's with a punter.
- Hiya, love. - Hi, Mum. You all right?
Скопировать
Есть еще один вход, Хондо.
Лифтовая шахта, через которую загружают тележки.
А вот здесь - лаз механика.
There's another way in, Hondo.
There's an elevator shaft where they bring in the service carts.
And there's a mechanic's access right here.
Скопировать
Не двигайся, пока я тебе не приказал!
Загружай мешки.
Всем постам, двигайтесь к трейлеру. Живее!
Do not move an inch until I tell you to!
Load up.
All units... move on the trailer property.
Скопировать
Закон демонов требует кровавых подписей на всех юридических документах.
Твой Херби Ханкок закрывает и загружает эти документы.
Затем я беру их в суд и сжигаю.
Demon law requires blood signatures on all legal documents.
Your Herbie Hancock here locks and loads these docs.
Then I take 'em into court and fire away.
Скопировать
Поехали!
Давай, загружайся!
Плевать.
Let's go!
Lock them and load them, dude.
Fuck it.
Скопировать
- Таким образом мы можем сделать это здесь.
Вместо того, чтобы восстанавливать программу DHD к ее оригинальной форме, почему бы не загружать все
Наша программа не столь сложна как та, которая существует в DHD
- So we can do that here.
Instead of restoring the DHD program to its original form, why not upload everything from our dialling computer?
Our program is not as sophisticated as the one that exists in the DHDs.
Скопировать
Они добрались до Кендрика.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Паллан, мы должны поговорить.
They got to Kendrick.
I've almost finished downloading the generator design.
- Pallan, we need to talk.
Скопировать
Господин, там...
Скажи людям, пусть загружают корабль. Мы собираемся домой.
Собирайтесь. Готовьте корабль.
My lord, there's--
Tell the men to start loading the ship.
Gather the stores.
Скопировать
Факты насчёт этого приведения.
Рик, зачем ты загружаешь Лиззи этим?
Тише, мисс Пэм.
The facts about this blasted haunting.
Rick, why burden Lizzie with this?
Whisht now, Miss Pam.
Скопировать
Да я им уже сказала.
Вот, теперь все в порядке, можно загружать.
Вот так.
Anyway, it's fine now. We can load.
Watch out! Clear the way!
On my command.
Скопировать
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Сегодня вечером!
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Tonight! ?
Скопировать
Перкинс.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Вот ваш пропуск.
Perkins.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Here is your warrant.
Скопировать
Хорошо сказано.
Но я не думал, что вы будете загружать столько товаров.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
Jolly well put.
But I must say, I didn't realize you'd require quite so much merchandise.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.
Скопировать
Объяснить.
Загружаю общие данные.
Я обновлюсь до Киберлидера.
Explain.
Download shared files.
I will be upgraded to Cyberleader.
Скопировать
Понял.
Загружайте.
Полетели.
Right.
All right, men.
Load up. Let's go.
Скопировать
Фазерные массивы готовы.
Загружаю торпедные аппараты.
Каковы оборонительные возможности Центрального Командования?
Phaser banks ready.
Loading torpedoes.
What are the defensive capabilities of the Central Command?
Скопировать
Замок!
Элли, загружай систему!
[ Рычит ] [ Рычание ] Боже мой!
The door locks!
Ellie, boot up the door locks!
God!
Скопировать
- Правда?
Не слишком ли они загружают тебя всеми этими занятиями... и соревнованиями?
Мне не нужно все время на них ходить... и я не всегда хожу, даже если нужно.
- Really?
Don't they keep you very busy with all those activities... and competitions?
I don't always have to go... and I don't always go even if I have to.
Скопировать
- Уже готова.
Блокируйте и загружайте!
Огонь!
- She's ready.
Lock and load!
Fire!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов загружаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загружаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение