Перевод "objection" на русский

English
Русский
0 / 30
objectionотвод возражение прицепка
Произношение objection (обджэкшен) :
ɒbdʒˈɛkʃən

обджэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

All secure, sir.
Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed.
Absolutely no objection, sir.
Все в порядке, сэр.
Если обвинение не возражает, я закрываю заседание трибунала.
Никаких возражений, сэр.
Скопировать
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
I'm very wise and fair.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
Я очень мудрый и справедливый.
Скопировать
- and I'd like to ask the court to...
- Objection.
Counsel for the defence has rested his case.
- И я попросил бы суд...
- Возражаю!
Защита отказалась от слова.
Скопировать
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Captain Goodwin, do you have any objection?
None, sir.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
Нет, сэр. Никаких возражений.
Скопировать
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Objection overruled.
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году?
Скопировать
We're not here to listen to such outbursts, but to serve justice.
- Your Honour, I made an objection. - The objection is overruled.
The witness is excused.
Мы здесь затем, чтобы служить правосудию, а не выслушивать ваши истерики.
- Ваша честь, я заявил протест!
Свидетель, вы можете быть свободны.
Скопировать
According to the ruling of the first tribunal, such documents are not even admissible unless supported by independent evidence of their authenticity.
Objection sustained.
Your Honour, may I ask the defence a question?
Согласно постановлению первого суда такие документы не подлежат освидетельствованию, если их подлинность не заверена независимыми экспертами.
Протест принят.
Ваша честь, позвольте мне задать вопрос защите.
Скопировать
Where are you going? I'm going to lay her down on the bed.
You have any objection?
My eyes kept darting from the dashboard clock to the road behind.
Хочу уложить ее в постель.
Не возражаешь? Давай.
Я смотрела то на часы, то назад на дорогу.
Скопировать
Political?
Objection, Your Honour.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
Политические пристрастия?
Ваша честь, я протестую:
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Скопировать
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Objection overruled.
Now would you answer the question, please?
Полковник Лоусон снова пытается сыграть на чувствах суда.
Протест отклонен.
Пожалуйста, можете ответить на вопрос.
Скопировать
More than a father? !
Objection! Counsel is persecuting the witness in the pretext of gaining testimony.
Objection overruled.
И вы сидели у него на коленях?
Протестую: господин защитник издевается над свидетелем под предлогом получения доказательств.
Протест отклонен.
Скопировать
Did you sit on his lap? Objection! Counsel is persecuting the witness in the pretext of gaining testimony.
Objection overruled.
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place.
Протестую: господин защитник издевается над свидетелем под предлогом получения доказательств.
Протест отклонен.
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
Скопировать
It's any organization that raises problems for the city or the county.
Objection!
Answer unclear and irrelevant.
- Это любая организация, создающая проблемы городу или стране.
- Протестую, Ваша Честь!
Ответ туманен и неуместен.
Скопировать
Answer unclear and irrelevant.
Objection overruled.
It's a clear, relevant definition.
Ответ туманен и неуместен.
- Протест отклонен.
Это вполне ясное и уместное определение.
Скопировать
So if a football team can't find a field and raises problems for the city then it's a subversive organization.
Objection!
Objection sustained.
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она становится подрывной организацией.
- Протестую!
- Протест принят.
Скопировать
Objection!
Objection sustained.
We'd like to ask the witness why his police force drew up a so-called security plan;
- Протестую!
- Протест принят.
Мы хотели бы спросить свидетеля, для чего подчиненные ему полицейские составили так называемый план безопасности?
Скопировать
I say "so-called," for we've just learned it was drawn up two months before the announcement of the demonstration.
Objection!
That's a leading question!
Я говорю "так называемый", потому что мы только что узнали, что он был разработан еще два месяца назад.
- Возражаю, Ваша честь.
Это наводящий вопрос.
Скопировать
That's a leading question!
Objection sustained.
My colleague is right:
Это наводящий вопрос.
- Протест принят.
- Мой коллега прав:
Скопировать
My colleague is right:
Your honor, I request that you overrule the objection.
Objection sustained.
- Мой коллега прав:
на политическом судебном процессе все вопросы в какой-то степени - наводящие.
- Протест принят.
Скопировать
in a political trial, all questions lead someplace! Your honor, I request that you overrule the objection.
Objection sustained.
The witness will not answer the question.
на политическом судебном процессе все вопросы в какой-то степени - наводящие.
- Протест принят.
- Свидетель не будет отвечать на вопрос.
Скопировать
Miss Country Joe MacDonald... sing us the song you sang at the meeting of the 12th.
- Objection, Your Honor!
- Objection sustained.
- Мисс Джо Макдональд... спойте нам песню, которую вы пели на встрече 12-го числа.
- Протест, Ваша честь!
- Протест принят.
Скопировать
- Objection, Your Honor!
- Objection sustained.
- He's trying to influence the jury!
- Протест, Ваша честь!
- Протест принят.
Он пытается оказать воздействие на присяжных!
Скопировать
Quiet!
Objection, Your Honor!
The defendant is evading the issue.
Тишина!
- Возражение, Ваша Честь!
Обвиняемый отвлекается от существа дела.
Скопировать
The defendant is evading the issue.
Objection sustained.
The defendant must answer questions directly.
Обвиняемый отвлекается от существа дела.
- Возражение принято.
- Подсудимый должен четко отвечать на вопросы.
Скопировать
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
The defendant keeps repeating my questions.
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Возражаю, Ваша Честь!
Подсудимый повторяет мои вопросы.
Скопировать
The defendant keeps repeating my questions.
Objection!
The prosecutor is using my answers as questions!
Подсудимый повторяет мои вопросы.
- Возражаю!
Обвинитель использует мои ответы в качестве вопросов!
Скопировать
Very interesting, Mr. Tobler...
Objection overruled.
Mr. Vladimir's, and Mr. Rosa's film will not be screened.
- Очень интересно, мистер Тоблер.
Возражение отклонено.
Фильм мистера Владимира и мистера Розы не будет показан.
Скопировать
And you just made another racist statement.
Objection!
He keeps calling me a racist!
А вы только сделали еще одно расистское высказывание.
- Протестую!
Он опять называет меня расистом!
Скопировать
He keeps calling me a racist!
Objection sustained.
Imperialism is a whore!
Он опять называет меня расистом!
- Протест принят.
- Империализм - это шлюха!
Скопировать
I want this on the record...
- Objection, Your Honor.
- Objection overruled!
- Я бы хотел услышать запись.
- Возражаю, Ваша Честь.
- Возражение отклонено!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов objection (обджэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы objection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение