Перевод "obstruct" на русский

English
Русский
0 / 30
obstructзабивать заставлять загородить загораживать заграждать
Произношение obstruct (обстракт) :
ɒbstɹˈʌkt

обстракт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah? So we could catch a disease.
Obstruct our bloodstream, and then, my friend.
Three months, and the disease is ready! And another amputation... Feet, cut!
- Чтобы у нас тут у всех была болезнь Бюргера.
Чтобы нам, понимаешь, на ногах, понимаешь, вены пережимало затрудняло кровоток и за три месяца, понимаешь, Бюргер.
И последовательная ампутация: ступни - чик, колени - чик, бедра...
Скопировать
The VIP gathering is on the top floor.
You're under arrest for conspiracy to obstruct justice.
Freeze!
Сбор особо важных персон на последнем этаже.
Вы арестованы за заговор с целью воспрепятствования правосудию.
Ни с места!
Скопировать
Speak up. What do you know about this?
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
-You oughta know that.
- Так, говорите, что известно вам?
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
- Золотые слова.
Скопировать
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
So that the newly formed DNA strand carries a mutation ... and you've got a virus again.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Так что только что сформированная нить ДНК переносит мутацию и снова у вас вирус.
Скопировать
You are right.
But you can't obstruct your own desire
You did not tell me your house is so far away.
Вы правы,..
но нельзя запретить себе на что-то надеяться.
Вы не сказали, что ваш дом находится так далеко,..
Скопировать
Is that true?
- She's here to obstruct us.
- That is not my brief.
Это правда?
- Она здесь, чтобы мешать нам.
- Я здесь не для этого.
Скопировать
You're involved in the Dexter murder.
You've been tryin' to obstruct justice all along the line.
Now you're goin' to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Ты замешан в убийстве Декстер.
Ты пытался запутать следствие.
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
Скопировать
Everything is well.
Nothing will come to obstruct our love.
Never.
Всё хорошо.
Ничто не разрушит нашу любовь.
Никогда.
Скопировать
In order to accomplish in his hyeong's wishes, he entered the battlefield.
Forget it if you're not helping him, yet you still want to obstruct him.
Lee Jae Ha really causes people to shed tears.
он участвует в битве.
а не вставать на пути.
Ли Джэ Ха умеет заставить людей расплакаться.
Скопировать
And in the light of your telepathic abilities, it raises the question.
Captain, it is not our wish to obstruct you.
What would you like?
И, в свете ваших телепатических способностей, это вызывает вопросы.
Капитан, мы не хоти Вам препятствовать.
Чего Вы хотите?
Скопировать
That's right.
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation.
Верно.
Белый дом пытался убедить ФБР прекратить расследование мы хотим узнать, каковы ваши комментарии.
Белый дом отрицает какое-либо прямое или косвенное участие в этом расследовании.
Скопировать
- Allow me to value that.
- I cannot obstruct it. It is right.
This is obstinate, Hastings.
Позвольте мне самому решать, что делать!
- И мне не переубедить Вас, сэр?
До чего же он упрям, Гастингс!
Скопировать
If we will be able to investigate a murder before happening, then we can even...
Well, it is an idea to obstruct it.
I do not see well what that be able to have to do with me.
Видите ли, при расследовании убийства до его совершения можно даже...
Хорошая идея. ...предотвратить его.
Но какое я имею к этому отношение?
Скопировать
There are more than 300 lives at stake.
If you obstruct me again, I'll castrate you.
Take it easy, be careful.
Тут больше трёхсот больных людей.
Если будете мне мешать, я вас кастрирую.
Осторожнее, осторожнее.
Скопировать
We're gonna make it.
'Please do not obstruct the tourist jetway.'
Open the gate. Get that down here!
Мы всё преодолеем.
Пожалуйста, не загораживайте выходы.
Откройте ворота, везите сюда.
Скопировать
Well, it mustn't Taltalian, it mustn't.
Doctor, I am not trying to obstruct you.
Excuse me.
Ну, не должно, Талталиан, не должно.
Доктор, я не пытаюсь преграждать вам путь.
Извините.
Скопировать
I guarantee that you would certainly win of you to who guarantee that I would certainly win?
Do not take care of this, hurry card, then see this... is you let the virtuous of thunder obstruct me
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
И кто ещё на меня ставил?
Неважно. Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой. Бенни.
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми. Суй талон.
Скопировать
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
I will go to the hospital come, the section, I send you we have a lot of words to want to talk
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Вот тебе сувенир от Зиппо. Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
- Поехали, Кай, я отвезу тебя. Нам надо о многом поговорить.
Скопировать
You can say it, "Before breaking and entering the museum," which, of course, you did after you obstructed justice.
How did I obstruct justice?
Come on.
Давай, скажи: "До того, как я ворвалась в музей", конечно, после того, как ты нарушила закон.
Разве я нарушила закон?
Да ладно.
Скопировать
If you give him blank disks and he accepts them, is that an overt act?
If he just sets foot inside the airport, he's committed an overt act: conspiracy to obstruct justice.
When he shows up with the Duke, you add kidnapping.
Если ты дашь ему пустые диска, а он возьмет их, это будет умышленное преступное действие?
Ему достаточно ступить на территорию аэропорта, и он уже обвиняется в умышленном препятствовании правосудию.
Когда он покажется с Герцогом, повесите на него похищение.
Скопировать
They need to fight this battle here, now.
I'm not going to jeopardise my crew, but I'm not going to obstruct the Prophets.
What if the Prophets lose?
Им нужно сражаться здесь и сейчас.
Я не собираюсь подвергать мою команду опасности, но и стоять на пути Пророков тоже.
Что, если Пророки проиграют?
Скопировать
Even if it means my life, I will not let you interfere with Goku-san!
Do you think you can obstruct me with that puny life of yours?
Don't you mock me!
Даже ценой своей жизни я не позволю тебе подойти к Гоку!
что сможешь задержать меня?
Да ты издеваешся!
Скопировать
Sounding him out about a vacancy on his committee.
He gets onto that committee, he'll obstruct me at every turn!
You think?
Расспрашивал его о вакансии в его комитете.
Если он попадет в этот комитет, он мне и шагу не даст ступить!
Думаешь?
Скопировать
Tonight, Officer Jeffrey Newton was arrested for altering evidence, perjury, and filing a false report.
He and fellow Officer Edward Brennan have also been charged with conspiracy to obstruct justice.
In light of these charges, the Justice Department, under my supervision and with the full cooperation of Metro Police Chief Lawrence Connors, will open an independent federal investigation into the Washington, D.C., Police Force.
Сегодня вечером, офицера Джеффри Ньютона арестовали за подмену улик, лжесвидетельство, и ложный рапорт.
Он, и его коллега, офицер Эдвард Бреннан обвиняются еще и в препятствовании правосудия с целью заговора.
В свете этих обвинений, министерство юстиции, под моим руководством и с полным сотрудничеством шефа местного отдела полиции Лоуренса Коннорса откроем независимое федеральное расследование в отношении действий вашингтонской полиции.
Скопировать
What do you mean, work!
Do not obstruct justice!
The case is solved.
Какая служба? Вы куда?
Не мешайте работать органам.
Все доказано.
Скопировать
But without some legal...
Are you attempting to obstruct a federal investigation into anti-American activities?
- Of course not.
Но без какой-то законной причи...
Вы пытаетесь препятствовать федеральному расследованию анти-американской агитации?
- Конечно, нет.
Скопировать
With our legal counsel present, of course.
Jeremy... are you trying to obstruct justice?
Isn't that a felony?
В присутствии нашего адвоката, конечно.
Джереми... вы пытаетесь мешать правосудию?
- Разве это не преступление?
Скопировать
His testimony is more than relevant.
Tascioni is using this suit to obstruct my federal case.
Which is not my problem, Mr. Perrotti.
Его показания более, чем уместны.
Ваша честь, вечно изобретательная мисс Тасиони использует этот процесс, чтобы помешать моему делу в Федеральном суде.
И это не моя проблема, мистер Перротти.
Скопировать
And then what?
Then it'll obstruct the blood flow to your lungs.
We have to get in there before that happens.
И что тогда?
Тогда кровь перестанет насыщать ваши легкие.
И мы должны достать пулю до того, как это случится
Скопировать
The investigation started to get much more serious.
And I also didn't think it was my place to obstruct justice.
Moral and beautiful.
Расследование становилось более серьезным.
И я так же, не думала, что должна препятствовать правосудию.
Моральная и красивая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obstruct (обстракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstruct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение