Перевод "obstruct" на русский
Произношение obstruct (обстракт) :
ɒbstɹˈʌkt
обстракт транскрипция – 30 результатов перевода
We're gonna make it.
'Please do not obstruct the tourist jetway.'
Open the gate. Get that down here!
Мы всё преодолеем.
Пожалуйста, не загораживайте выходы.
Откройте ворота, везите сюда.
Скопировать
What do you mean, work!
Do not obstruct justice!
The case is solved.
Какая служба? Вы куда?
Не мешайте работать органам.
Все доказано.
Скопировать
Well, it mustn't Taltalian, it mustn't.
Doctor, I am not trying to obstruct you.
Excuse me.
Ну, не должно, Талталиан, не должно.
Доктор, я не пытаюсь преграждать вам путь.
Извините.
Скопировать
I guarantee that you would certainly win of you to who guarantee that I would certainly win?
Do not take care of this, hurry card, then see this... is you let the virtuous of thunder obstruct me
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
И кто ещё на меня ставил?
Неважно. Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой. Бенни.
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми. Суй талон.
Скопировать
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
I will go to the hospital come, the section, I send you we have a lot of words to want to talk
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Вот тебе сувенир от Зиппо. Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
- Поехали, Кай, я отвезу тебя. Нам надо о многом поговорить.
Скопировать
Even if it means my life, I will not let you interfere with Goku-san!
Do you think you can obstruct me with that puny life of yours?
Don't you mock me!
Даже ценой своей жизни я не позволю тебе подойти к Гоку!
что сможешь задержать меня?
Да ты издеваешся!
Скопировать
They need to fight this battle here, now.
I'm not going to jeopardise my crew, but I'm not going to obstruct the Prophets.
What if the Prophets lose?
Им нужно сражаться здесь и сейчас.
Я не собираюсь подвергать мою команду опасности, но и стоять на пути Пророков тоже.
Что, если Пророки проиграют?
Скопировать
Just a moment....
The producer guarantees that nothing will obstruct the free exercise by the distributor of the rights
Let's get to work.
Подождите минутку...
Продюсер гарантирует, что ничто не воспрепятствует свободной реализации прокатчиком прав, здесь предоставляемых.
Ну, давайте поработаем.
Скопировать
Do you suggest we adopt separate standards for you and Mulder?
Does Agent Mulder obstruct you from proper procedure?
No, sir. I'm suggesting these cases be reviewed with an open mind.
Вы полагаете, что Бюро приняло для вас отдельные стандарты? - Нет, сэр.
- Вы считаете, что Малдер мешает вам вести дела надлежащим образом?
Нет, сэр. Я всего лишь считаю, что эти дела следует рассматривать... несколько шире.
Скопировать
There are more than 300 lives at stake.
If you obstruct me again, I'll castrate you.
Take it easy, be careful.
Тут больше трёхсот больных людей.
Если будете мне мешать, я вас кастрирую.
Осторожнее, осторожнее.
Скопировать
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
So that the newly formed DNA strand carries a mutation ... and you've got a virus again.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Так что только что сформированная нить ДНК переносит мутацию и снова у вас вирус.
Скопировать
If you give him blank disks and he accepts them, is that an overt act?
If he just sets foot inside the airport, he's committed an overt act: conspiracy to obstruct justice.
When he shows up with the Duke, you add kidnapping.
Если ты дашь ему пустые диска, а он возьмет их, это будет умышленное преступное действие?
Ему достаточно ступить на территорию аэропорта, и он уже обвиняется в умышленном препятствовании правосудию.
Когда он покажется с Герцогом, повесите на него похищение.
Скопировать
That's right.
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation.
Верно.
Белый дом пытался убедить ФБР прекратить расследование мы хотим узнать, каковы ваши комментарии.
Белый дом отрицает какое-либо прямое или косвенное участие в этом расследовании.
Скопировать
And in the light of your telepathic abilities, it raises the question.
Captain, it is not our wish to obstruct you.
What would you like?
И, в свете ваших телепатических способностей, это вызывает вопросы.
Капитан, мы не хоти Вам препятствовать.
Чего Вы хотите?
Скопировать
If we will be able to investigate a murder before happening, then we can even...
Well, it is an idea to obstruct it.
I do not see well what that be able to have to do with me.
Видите ли, при расследовании убийства до его совершения можно даже...
Хорошая идея. ...предотвратить его.
Но какое я имею к этому отношение?
Скопировать
Speak up. What do you know about this?
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
-You oughta know that.
- Так, говорите, что известно вам?
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
- Золотые слова.
Скопировать
In order to accomplish in his hyeong's wishes, he entered the battlefield.
Forget it if you're not helping him, yet you still want to obstruct him.
Lee Jae Ha really causes people to shed tears.
он участвует в битве.
а не вставать на пути.
Ли Джэ Ха умеет заставить людей расплакаться.
Скопировать
You're involved in the Dexter murder.
You've been tryin' to obstruct justice all along the line.
Now you're goin' to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Ты замешан в убийстве Декстер.
Ты пытался запутать следствие.
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
Скопировать
Everything is well.
Nothing will come to obstruct our love.
Never.
Всё хорошо.
Ничто не разрушит нашу любовь.
Никогда.
Скопировать
- Allow me to value that.
- I cannot obstruct it. It is right.
This is obstinate, Hastings.
Позвольте мне самому решать, что делать!
- И мне не переубедить Вас, сэр?
До чего же он упрям, Гастингс!
Скопировать
You can say it, "Before breaking and entering the museum," which, of course, you did after you obstructed justice.
How did I obstruct justice?
Come on.
Давай, скажи: "До того, как я ворвалась в музей", конечно, после того, как ты нарушила закон.
Разве я нарушила закон?
Да ладно.
Скопировать
Is that true?
- She's here to obstruct us.
- That is not my brief.
Это правда?
- Она здесь, чтобы мешать нам.
- Я здесь не для этого.
Скопировать
You are right.
But you can't obstruct your own desire
You did not tell me your house is so far away.
Вы правы,..
но нельзя запретить себе на что-то надеяться.
Вы не сказали, что ваш дом находится так далеко,..
Скопировать
- Then I suggest you take this document and revise your independent status as an academic.
government and write to each of you individually outlining independent opinions that your chairman chose to obstruct
Good day.
- Тогда, полагаю, вы возьмете этот документ и пересмотрите свой статус независимого ученого.
Я пошлю официальную жалобу вашему правительству и напишу каждому из вас лично, подчеркнув независимое мнение, которое отверг ваш председатель.
До свидания.
Скопировать
I have the mill sited, the ground tiled and levelled.
The Garret find we don't yet own is not placed to obstruct operations.
I want it bought.
Я уже установил дробилку. Участок выровнен и вымощен.
Участок Гэррет пока не наш, но его расположение не помешает нам добывать золото.
Хочу его купить.
Скопировать
But you were also a cloud obstructing Puyo's sun.
Why would I obstruct Puyo's sun?
Me?
Но вы же были и тёмным облаком, заслоняющим Солнце Пуё.
С какой стати мне заслонять Солнце Пуё?
С какой стати?
Скопировать
Where is he? You've been sleeping with him.
Terry Healy is wanted in connection with the kidnapping of a young boy and if you obstruct my investigation
If you obstruct my investigation in any way, I can assure you, you will be in deep shit.
Спенс!
Тери Хили, мы знаем вы наверху, так что спускайтесь немедленно.
Стелла!
Скопировать
Terry Healy is wanted in connection with the kidnapping of a young boy and if you obstruct my investigation... LOOKAT ME !
If you obstruct my investigation in any way, I can assure you, you will be in deep shit.
Look, we're not monsters, Sarah. Speak for yourself! Back off!
Тери Хили, мы знаем вы наверху, так что спускайтесь немедленно.
Стелла!
Медленно.
Скопировать
"I urge you, Mr. Swearengen, not to take as injury to your interests my appointing only men from Yankton.
For not being of the region, such men serving as commissioners I hold less likely to obstruct those like
In those brave endeavors, be assured of my best hopes, high esteem and continued gratitude for your gestures of support.
"Мистер Сверенджер, прошу вас не воспринимать назначение людей из Янктона как угрозу вашим интересам.
Я полагаю, члены комиссии вряд ли будут препятствовать на чужбине активному воплощению ваших планов.
Не смотря на столь дерзкий шаг выражаю вам глубокое почтение, безмерную благодарность и искренне надеюсь на вашу поддержку.
Скопировать
I have come here to meet my fellow countrymen.
I will not show mercy if you continue to obstruct me!
To prevent a bigger war from happening, all of you must be killed to be silenced.
Я прибыл сюда, чтобы встретиться со своими поддаными.
Я не стану проявлять милосердие, если вы продолжите препятствовать мне!
Чтобы предотвратить большую войну, мне придётся заставить замолчать вас всех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obstruct (обстракт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstruct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
