Перевод "off course" на русский
Произношение off course (оф кос) :
ˈɒf kˈɔːs
оф кос транскрипция – 30 результатов перевода
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
Скопировать
Two-three decimal seven-nine.
Heslington, that fighter's off course!
Gatwick to RAF Two-Four-One.
Два три семь девять.
Хеслингтон, там истребитель!
Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Скопировать
Do you read me?
That plane isn't just off course.
Something's happened to it.
Как слышите?
Тот самолет не на курсе.
Что-то происходит.
Скопировать
- Nothing clear, captain.
Just a few words about being pulled off course.
- Try and get me a fix on the Galileo.
- Не разобрать, капитан.
Лишь несколько слов о смещении с курса.
- Постарайтесь найти "Галилей".
Скопировать
None of our instruments work.
four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Ни один из наших приборов не работает.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Скопировать
You already know as much as we do, Miss Hedford.
Whatever that thing is outside, it yanked us off course from the Enterprise.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Вы знаете то же, что и мы, мисс Хедфорд.
Чем бы это ни было, оно отклонило нас от курса на "Энтерпрайз".
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Скопировать
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Скопировать
Ahoy!
We're still several degrees off course, you know.
Hurry up with the canvas.
Ау-у-у!
Мы отклонились от курса на несколько градусов...
Поторопитесь!
Скопировать
Captain, I get no response from controls.
We're going off course.
It's shorted.
Капитан, управление не отвечает.
Мы отклонились от курса.
Его замкнуло.
Скопировать
- Scott here.
Scotty, we're suddenly off course.
- Check out manoeuvring controls.
- Скотт на связи.
Скотти, мы сбились с курса.
- Проверь маневренные рули.
Скопировать
- Stand by for check.
- Scotty, we're still off course. - I'll be right up.
- Speed, Mr. Chekov?
- Подождите пока проверим.
- Скотти, мы все еще вне курса.
- Иду наверх. - Скорость, мистер Чехов?
Скопировать
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
The ship is off course and out of our control.
- Our new heading, Mr. Chekov?
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
- Наше новое направление?
Скопировать
- Kirk here.
- Captain, we're off course.
- Well, get back on course.
- Кирк на связи.
- Капитан, мы сбились с курса.
- Так вернитесь на курс.
Скопировать
Let's look a little further.
just took a tricorder sweep, and I got the exact same readings almost as Spock got when we were pulled off
- The ionized cloud?
Осмотримся еще.
Джим, показания трикодера почти такие же, какие получил Спок, когда мы отклонились от курса.
- Ионизированное облако?
Скопировать
It must be Marabia.
We are way off course.
The dream I had, Rachid.
Должна быть, Марабия.
Мы давно сбились с курса.
Нет. Мой сон, Рашид.
Скопировать
You see, my prisoners were trying to escape and my...
-My ship was thrown off course.
-Prisoners?
Видите ли, мои заключенные пытались сбежать и мой..
- Мой корабль был выброшен с курса.
- Заключенные?
Скопировать
No.
What about this story of theirs that the transport ship just wandered off course into a combat area?
I checked the flight plan the Captain filed and the projected course was near the border.
Нет.
А как насчет их версии, что корабль отклонился от курса и случайно оказался в зоне боевых действий?
Я проверил составленный капитаном план маршрута, и он действительно лежал вблизи границы.
Скопировать
what Algol are we heading for?
I'm afraid we are going off course.
Algol is there.
Тьфу, Альголь на какой надо править? !
Как бы нам с курса не сбиться!
Альголь - это там.
Скопировать
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
It could've sent that ship off course.
- I have a missing British frigate...
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
- Пропал Британский фрегат--
Скопировать
Queen and country, James.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and
Use your relationship with Mrs. Carver if necessary.
Чего не сделаешь ради страны , Джеймс.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Скопировать
I've got no choice.
I have to prove that ship was deliberately set off course.
One minute!
У меня нет выбора.
Я должен проверить, из-за чего корабль сбился с курса.
Погоди!
Скопировать
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
Could somebody use this to send a ship off course?
Like the Devonshire?
Подобрал в Гамбурге вчера утром.
Можно ли при помощи этой кодировки сбить корабль с курса?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
Скопировать
- Good. So just answer his question.
In theory, if you could alter the timing chip... you could slowly send a ship off course.
- Like putting a magnet near a compass.
Поэтому предлагаю просто отвечать на поставленные вопросы .
Теоретически вы можете изменить чип-карту таймера... тем самым незаметно сбив корабль с курса.
- Что-то похожее на магнит, лежащий возле компаса.
Скопировать
New York.
You're off course.
No, we're not.
Нью-Йорк.
Вы сбились с курса.
Нет, вовсе нет.
Скопировать
I could have screwed up the celestial nav.
-Could be off-course.
-Trust me, you're there.
Может, я залатал навигатор.
-А может, и нет.
-Ты почти там.
Скопировать
Lorit was my friend, too.
I just don't understand how the Ravinok could have gotten so far off course.
Dozaria's light years away from where they should have been.
Лорит был и моим другом.
Я только не понимаю, как "Равинок" отклонился так далеко от курса.
Дозария в световых годах от того места, где они должны были быть.
Скопировать
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds.
We could be light-years off course.
The question is... where did we end up?
- Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Вопрос: где мы вышли?
Скопировать
Didn't think we'd be back in here so soon.
Houston, how far off course do you project we are?
Over.
Не думаю, что мы вернёмся туда скоро.
Хьюстон, как вы думаете, далеко мы уклонились от курса?
Приём.
Скопировать
Aquarius, we don't want you to make any more waste dumps.
The venting may push you off course.
- Oh, Christ.
Аквариус, больше не делайте забортных выбросов мусора.
Утечка может сдвинуть вас с курса.
- O, Боже.
Скопировать
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears and, for no apparent reason, breaks into Ambassador Delenn's quarters with a gun.
Now, if you were looking for the Minbari tourist bureau you were just a little off-course, wouldn't you
The curious thing is you don't finish the job.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Забавно то что вы не закончили начатое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off course (оф кос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off course для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оф кос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
