Перевод "officialdom" на русский
officialdom
→
чиновничество
Произношение officialdom (офишелдем) :
əfˈɪʃəldəm
офишелдем транскрипция – 7 результатов перевода
That's what I say, Your honor.
Leave this officialdom!
Call me just - "Your Excellency."
именно зто я и говорю, ваша честь.
оставьте зтот оФициоз!
зовите меня просто - "ваше превосходительство".
Скопировать
Yeah, I'm shaking like a leaf.
very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... abribeofferedme by this corrupt officialdom
... ifI wouldagreetorefrain from further attacks...
Да, трясусь от страха.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
...если я откажусь от борьбы,..
Скопировать
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
We must wipe out Those we have ignorantly elected and Those who manipulate This diseased officialdom
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers.
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
...вымести тех чиновников, кого, не зная правды, сами избрали,.. ...и тех, кто манипулирует ими из тени.
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
Скопировать
I am a well-respected official.
said that you dress in black and take revenge on real bowlers, by humiliating them in the guise of... officialdom
Are you being so cruel to me in the hopes of getting some kind of "crazy murderer" response?
Я - уважаемый руководитель.
Знаете, можно сказать, что вы одеваетесь в чёрное и мстите обычным боулерам, унижая их своей... официальностью.
Вы так жестоки ко мне в надежде, что получите какие-то реакции "сумасшедшего убийцы"? Да.
Скопировать
Well, they've activated the categories over here.
It's officialdom gone mad.
So listen, Category 1 is bad, yes?
Здесь категории уже активированы.
Чиновники сошли с ума.
Слушайте, первая категория - это плохо, да?
Скопировать
He was never going to say a word.
The truth is, Mama, officialdom doesn't care what we think any more.
Our influence is finished.
Он не собирался ничего говорить.
Правда в том, мама, что чиновников больше не интересует наше мнение.
Нашему влиянию пришёл конец.
Скопировать
Only because I think you're wrong.
Well, you have a touching faith in officialdom.
Once they take over the hospital, they will lay down the law, with no regard for the needs of this area.
Только потому, что вы ошибаетесь.
Ваша вера в чиновников умиляет.
Как только они завладеют больницей, они установят свои законы, не обращая внимания на местные нужды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов officialdom (офишелдем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы officialdom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офишелдем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение