Перевод "Switches" на русский
Произношение Switches (сyичиз) :
swˈɪtʃɪz
сyичиз транскрипция – 30 результатов перевода
Given half a chance he'll eat out of the palm of your hand.
We've all these switches...
To turn us on, you have to know what you're doing, if you flick the wrong switch, the whole thing shuts down.
Да он тебя просто съесть готов, только дай шанс.
Аурелина, у каждой женщины есть тысячи клавиш... вроде кнопок включения.
Мы должны просто знать, когда какую нажать. Нажмёшь не на ту кнопку - и всё пропало.
Скопировать
The learning curve is so fast, it's crazy.
The switches that just flip in your brain.
I can't believe I started out just having dreams.
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
В мозгу словно щелкает выключатель.
Поверить не могу, что я начала с простых снов.
Скопировать
Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down.
Rose, that panel over there, turn all switches to the right.
Nicely done.
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Отличная работа.
Скопировать
Three, that's seven, four is six... a three again... and two is eight.
Zero switches with the five.
So 714-3432 is... 396-7678.
Три это семь, четыре это шесть... опять тройка... и два это восемь.
Ноль меняется местами с пятеркой.
Так что 714-3432 это... 396-7678.
Скопировать
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
The judge gives me three weekends but no flex...
Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Судья дал мне три уикенда, но три конкретных уикенда...
Скопировать
- Switches off, sir.
- Switches off.
- Gas on.
- Питание, сэр.
- Питание.
- Топливо.
Скопировать
Get in the front cockpit.
- Switches off, sir.
- Switches off.
Лезь в переднюю кабину.
- Питание, сэр.
- Питание.
Скопировать
I don't trust him.
First he joins the Tory party, then he switches to the liberals, now he's back with the Tory's again.
He has no judgement.
Я ему не доверяю!
Он то на стороне консерваторов, то либералов,.. ...то опять консерваторов!
- Он беспринципен.
Скопировать
Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Подождите.
Скопировать
I'm calling the police.
Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one.
So why would anybody wanna kill the bird?
Я звоню в полицию.
Сэр, маг подменяет живую птицу чучелом.
Зачем кому-либо убивать птиц?
Скопировать
Essentially, it turns the refrigerator into an oven.
Stifler was in here earlier flipping switches.
Michelle, I am so sorry.
На это время холодильник фактически превращается в печь.
Стифлер тут щёлкал какими-то выключателями.
Мишель, мне очень жаль.
Скопировать
If he brings all these things to life...
- Throw the switches!
- Yes, master.
А если он оживит все потомство?
- Поворачивай рычаг.
- Да, хозяин.
Скопировать
What does he know about man alone?
Certainly is a lot of switches.
Yeah, quite intricate.
Что он знает об одиночестве?
Здесь так много переключателей.
Да, довольно таки много.
Скопировать
- Quite simple.
Off-on switches.
The large control here changes the strength of the brain-neutralising beam.
- Достаточно просто.
Выключатель.
ВЫКЛ Здесь регулятор силы нейтрализующего луча.
Скопировать
- Roger!
- Transfer switches!
- Transferred!
- Вас понял!
- Перезарядка!
- Есть перезарядка!
Скопировать
Jack, shut it all down!
Rose, that panel over there, turn all the switches to the right!
Nicely done. Thank you, all.
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
- Отличная работа Всем спасибо.
Скопировать
Go on, don't dawdle!
Last one switches off the light.
In 1 0 minutes I'll say good night.
Давайте, хватит бездельничать!
Последняя выключает свет
- Через 10 минут я приду пожелать спокойной ночи
Скопировать
Let me give you the grand tour.
This is one of our many light switches.
It functions in both the on and off mode.
Разреши показать тебе дом.
Это выключатель.
Он работает в таком режиме:
Скопировать
The rod is blind, it sweeps away all injustice.
Strong force that switches north and south.
Fei-hung, your turn.
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Безумная сила, разящая направо и налево.
Фей-Хунг, теперь твоя очередь.
Скопировать
Yes, it doesn't bother me.
No one switches it off, so it's constantly on.
I see.
Да, оно мне не препятствует.
Так не выключает никто, оно себе играет и играет.
Понятно.
Скопировать
All right.
Right, now, as soon as he switches on the power, you know what to do.
Plug the gravitic anomoliser into the main circuit.
Хорошо.
Ладно, а теперь, как только он подключит энергию, ты знаешь, что делать.
Подключить гравитационный аномалайзер к основной схеме.
Скопировать
Come on.
- When we throw the switches, how long before the ship blows?
- Ten minutes.
Идём.
- Когда перекинем рубильники, сколько останется до взрыва?
- Десять минут.
Скопировать
I was asking Croup Vandemar and gentlemen of torture.
But it does not feel a person who switches easily from view.
Give us time.
Я как раз думал попросить мистера Крупа и мистера Вандермара пытать ее.
Но мне кажется, она не из тех, кто легко меняет свои убеждения.
Дайте нам время.
Скопировать
This is kind of...
I'm always moving my switches.
I'm always decorating, so sometimes I just don't know where shit is.
Это своего рода
Я всегда все переставляю
Всегда меняю обстановку, и не знаю, где что находится
Скопировать
-It doesn't matter.
The power won't flow until he switches on at his end.
And then we may all go up in smoke.
-Это не важно.
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону.
И тогда мы все будем в дыму.
Скопировать
It'll keep going for at least five minutes.
-The servo-switches are smashed!
-Stahlman.
Это займёт примерно пять минут.
-Серво-переключатели разбиты!
-Столмэн.
Скопировать
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move.
The main switches are probably in the control room.
We don't want to go back there.
Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
Главные выключатели, скорее всего, в комнате управления.
Мы не хотим туда возвращаться.
Скопировать
You just cannot.
(switches off radio) Go to hell.
Wait!
Ты тоже не можешь.
(выключает радио) Катись к дьяволу.
Погоди!
Скопировать
Well, that's not much to go on.
No, not unless he switches his TARDIS on again.
Well, you never know - he might.
Ну, это не слишком много.
Нет, нет, если только он не включил снова свою ТАРДИС.
Ну, никогда нельзя знать точно - он может.
Скопировать
Aren't there any lights in this place?
Two nasty-looking switches over here, but I'm not going to be the first.
Damn your eyes.
Нет ли тут где-нибудь света?
Вот два отвратительных выключателя, но я не собираюсь трогать их первым.
Будь прокляты твои глаза!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Switches (сyичиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Switches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение