Перевод "rain forests" на русский

English
Русский
0 / 30
rainдождь посыпаться дождить
forestsлесник лес лесовод
Произношение rain forests (рэйн фористс) :
ɹˈeɪn fˈɒɹɪsts

рэйн фористс транскрипция – 19 результатов перевода

Would you follow me?
They're from Corvan II where their homes in the rain forests are being threatened by industrial pollutants
They're called Corvan gilvos.
Пожалуйста, пройдите за мной.
Они - уроженцы Корвана II, их домом были его дождливые леса, где им стали угрожать промышленные выбросы.
Их называют корванийским гилвос.
Скопировать
Can you tell that story about that time--
Can you imagine the world without the rain forests?
-'Cause I often wonder just all of it, gone.
Ну, на самом деле...
Гретчен, может, расскажешь нам... Вы можете представить себе наш мир без тропических лесов?
Вот это глубоко. Я иногда представляю себе - всё, нет никаких лесов.
Скопировать
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
Скопировать
Ruby, what about you?
I heard that the rain forests are doing just fine and in no danger, thanks to Sting.
What do you think that world, that future world would be like?
Да ты совсем хорош. Руби, а ты что думаешь?
А я слышала, что с тропическими лесами Амазонии все в порядки, никакая опасность им не угрожает - и все благодаря Стингу!
Да? А ты как себе представляешь будущий мир? На что он будет похож?
Скопировать
It's a Syrah, actually, from brazil.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Да. На самом деле это бразильское серра.
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Скопировать
Do you know what it is, the Army of the Twelve Monkeys?
It's a collection of space-case do-gooders saving rain forests.
I have nothing to do with those bozos.
Знаешь, что есть Армия Двенадцати Обезьян?
Это сборище праведных борцов за спасение лесов Амазонки!
Я больше не якшаюсь с лохами!
Скопировать
- Plants. You're gonna study plants.
I wanna save the rain forests.
Do you believe this guy?
Я хочу спасти Дождливый Лес.
Кто-то же должен сражаться за него.
Он уходит спасать растения.
Скопировать
- It is not mad ballocks.
They're turning rain forests into deserts.
Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices... in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil.
Это не чушь!
Они превращают тропические леса в пустыню!
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
Скопировать
I know exactly what I'm going to say.
Destruction of the rain forests by hamburgers... is going to lead to a world crisis, and the commodity
- What mad ballocks.
Я точно знаю, что собираюсь сказать.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором дефицитом станет кислород.
- Чушь собачья!
Скопировать
The beef industry is destroying our planet.
They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions.
Meat is murder.
Скотоводство разрушает нашу планету.
Они вырубают тропические леса в катастрофических количествах
Мясо - это убийство
Скопировать
Why did they throw out food when there were children starving in India?
Why did they clear the rain-forests when they needed the oxygen?
And why did they create bus timetables when they never ran on time?
Почему они выбрасывают пищу, когда дети в Индии голодают?
Почему они вырубают джунгли, когда им нужен кислород?
И зачем составлять расписание автобусов, когда они не ходят по расписанию?
Скопировать
Drop to your knees and pray.
Reminds me of the rain forests my grandparents spoke of.
Plants are life-- the very air we breathe.
Встаньте на колени и молитесь.
Как дождевые леса, мне о них дед рассказывал.
Растения - это жизнь... Их воздухом мы дышим.
Скопировать
Cause they're lazy and now they're paying the price for it.
I'm sure when the rain-forests dissapear the planet will survive on your sense of humor.
You're just full of opinions aren't you?
Ты просто полна убеждений,не так ли?
Это пугает большинство мужчин. Я не вхожу в это большинство.
Хоть кому-нибудь есть дело до того, что у меня сегодня день рождения?
Скопировать
We can just leave. So leave.
*** living in the opical rain forests, and one of them,the red fire ant,lives underground, under constant
Nature doesn't care.
Так уходи.
Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения.
Природе всё равно.
Скопировать
Biologists estimate this represents only a quarter of the total species on the planet.
Species diversity is greatest in rain forests, and 75% of all species live in rain forests.
So, the argument is could there be an apex predator primate, a missing link if you will, between six and 10 feet tall, weighing up to 500 pounds that lives in a dense temperate rain forest?
Биологи оценивают это число лишь в четверть общего количества всех видов.
Во влажных лесах разнообразие видов огромно. В них живут 75 % всех видов.
Вопрос в том, может ли в таких лесах существовать примат высшего порядка, звено меж обезьяной и человеком, если угодно, ростом до 3 метров и весом до 200 кг?
Скопировать
Is this Bigfoot?
Species diversity is greatest in the rain forests.
Stop.
Ты про йети?
Во влажных лесах разнообразие видов огромно.
Стоп.
Скопировать
British colonial rubber barons came over in the 19th century.
Devastated the rain forests, slaughtered the natives- - If they didn't work them to death.
Mm. Made a fortune.
Британские каучуковые магнаты прибыли сюда в XIXв..
Они вырубали леса и вырезали местных, когда те отказывались пахать на них до седьмого пота.
Заработал целое состояние.
Скопировать
Not that it's safe to eat them anymore anyway.
But then you got rain forests are burning, ice caps are melting, frigging polar bears drowning.
What's the point of busting your ass every day, paying a mortgage, when it feels like the world's coming to an end?
Not that it's safe to eat them anymore anyway.
когда ты понимаешь, что тропические леса горят, ледники тают чертовы белые медведи тонут.
какой смысл в том, чтобы надрывать свою задницу каждый день, оплачивать ипотеку, когда ты понимаешь, что миру конец?
Скопировать
Really? - You bet.
Mud huts, rain forests, in the middle of a war zone.
Somehow, life always finds a way.
– Спорить готова.
В лачугах, в тропических лесах, прямо в центре военных действий.
В любом случае, жизнь всегда найдет путь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rain forests (рэйн фористс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rain forests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйн фористс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение