Перевод "full powers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full powers (фул пауоз) :
fˈʊl pˈaʊəz

фул пауоз транскрипция – 12 результатов перевода

- Take Cedric and rouse all Saxon England?
- John gave me full powers. I'll use them.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
- И разозлим всех саксонцев?
- Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.
А когда возьмем Седрика, возьмемся за Айвенго.
Скопировать
"The Devaluation."
Order being restored, I asked full powers and obtained them.
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
"Девальвация".
"После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
Скопировать
The domination of commodity... was at first exercised in an occult fashion over the economy, that itself, as the material base of social life, remained unrecognized and misunderstood, like the familiar which remains nonetheless unknown.
remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full
With the industrial revolution, the division of labor in manufacturing... and mass production for the world market, the commodity effectively appears... as a power that actually comes to occupy social life.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать всю общественную жизнь.
Скопировать
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
Scarcely had I been given full powers, as everyone said... in quotes...
'What's he going to do about it? '
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Не успел я получить эти полные полномочия, как каждый задался вопросом:
"Что он предпримет?".
Скопировать
He's the city's peacetime chief executive.
If it should suddenly become necessary, he can be given full powers of internal government.
When, or if, this happens depends on the crisis itself.
В мирное время он исполняет обязанности мэра.
Если внезапно потребуется, ему будет предоставлена полная власть правительства.
Когда, или если, это потребуется, в зависимости от ситуации.
Скопировать
We must make plans, Peri.
My full powers are returning.
-Plans?
Нужно придумать план, Пери.
Силы возвращаются ко мне.
- План?
Скопировать
- "Read and accepted." - Yes!
I completed that paper to give me full powers.
I'm calling the police.
"Читал и одобрил".
Дальше! А потом я заполнил этот листик по своему усмотрению, он стал доверенностью на получение данной суммы.
- Куда вы идете? - Звонить в полицию.
Скопировать
All right... The Sport Committee has decided to appoint... Eduard Mikhailovich Balashov... to the position of a case manager for the Super Series.
With the full powers and authority.
The upcoming Olympics in Sapporo will be a serious test before the Series.
Так вот, руководство спорткомитета решило назначить Эдуарда Михайловича Балашова куратором сборной на время Суперсерии.
С самыми серьезными полномочиями.
Предстоящая олимпиада в Саппоро будет для нас серьезной проверкой.
Скопировать
Ah. Chinese wall.
Fitzgerald Grant sent you a letter asking to be reinstated to his full powers as President?
He's awake and conscious and he sent you a letter?
Китайская стена.
Фитцджеральд Грант послал тебе письмо с просьбой о восстановлении его на посту президента США?
Он очнулся, он в сознании и он прислал тебе письмо?
Скопировать
That's the magic!
Forget all this, I'm giving you full powers as the Home Minister.
close down his file swiftly.
Это волшебство!
Забудь об этом, я даю тебе полные полномочия министра внутренних дел.
Закройте его дело побыстрее.
Скопировать
As party to the resolution and participant... our nation will be under its command.
I'm going to need a special law... vesting the Prime Minister with full powers.
Authorizing... the use of a nuclear weapon on Tokyo?
что в грядущих действиях... наша страна будет выступать под их командованием.
Другими словами... мне потребуется особый закон... дающий Премьер-министру все возможные полномочия.
В том числе... использование ядерного оружия в Токио?
Скопировать
Oh, my God.
in the Black Forest was actually buried by the Crusaders to keep the staff from ever regaining its full
Maybe that's what Zerstoerer is here for.
Господи.
Что если палочку, которую мы нашли в Чёрном Лесу, захоронили крестоносцы, чтобы посох не смог восстановить всю свою мощь?
Может, за этим и пришёл Разрушитель?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full powers (фул пауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full powers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул пауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение