Перевод "Applegate" на русский
Произношение Applegate (аполгэйт) :
ˈapəlɡˌeɪt
аполгэйт транскрипция – 26 результатов перевода
No mistake.
I've known Major Applegate for 20 years. Haven't I, Horace?
Twenty-two, to be exact, I think, Elizabeth.
Никакой ошибки.
Я знаю майора 20 лет.
22 года, если быть точным.
Скопировать
It was long about...
Applegate?
- How do you do again. Thank you.
Давно это было...
- Здравствуйте, мистер Эпплгейт.
- Здравствуйте еще раз.
Скопировать
- You don't need to. - That's all right. I understand.
Goodbye, Major Applegate...
Mr. Bone.
- Не нужно.
До свидания, майор Эпплгейт...
Мистер Боун.
Скопировать
Don't be ridiculous.
Major Applegate would know a leopard cry if he heard it.
Thank you, Elizabeth.
Не говорите чепухи.
Майор Эпплгейт узнал бы леопарда, если бы услышал его.
Спасибо, Элизабет.
Скопировать
- Right now. - Don't! All right, I'll go with you.
Major Applegate, keep an eye on George!
Thank you.
- Прямо сейчас.
Майор Эпплгейт, не спускайте глаз с Джорджа!
Спасибо.
Скопировать
- Quiet!
Major Applegate, don't shoot.
Stand back, please.
- Тихо!
Майор Эпплгейт, не стреляйте.
Отойдите назад, пожалуйста.
Скопировать
- Oh, yes. Well, I'm Miss Applegate.
You know- "An applegate a day keeps the doctor away"?
- She didn't get it.
А я - мисс Эплгейт.
Знаете поговорку о яблоках и докторах?
- До нее не дошло.
Скопировать
I'm the aunt...
I'm Major Horace Applegate of the Explorer's Club.
What are you doing with that gun?
Тетя...
Я майор Хорас Эпплгейт из Клуба Исследователей.
А зачем Вам это ружье?
Скопировать
Gee, you'll panic him.
Say, Applegate, if you had a thing like this on your hands, what would you do?
Well- This worked once.
Ты приведешь его в восторг.
Если бы тебе досталась такая вещь, как бы ты поступила?
Ну... однажды это получилось.
Скопировать
- The Crawford Employment Agency sent me.
Well, I'm Miss Applegate.
You know- "An applegate a day keeps the doctor away"?
Меня направили из агентства Кроуфорд. - О, да!
А я - мисс Эплгейт.
Знаете поговорку о яблоках и докторах?
Скопировать
-And that's the truth! -(THUD)
APPLEGATE: Thank you for not shouting at me.
(DOOR SLAMS)
И это правда!
Спасибо, что не кричали на меня.
– 72...
Скопировать
- Do you think about your family?
I turn down the volume and think about fucking Christina Applegate.
I asked you about your family, Donnie.
Ты думаешь о своей семье?
Я приглушаю звук и думаю, как я трахаю Кристину Эпплгейт.
Я веду речь о семье, Донни.
Скопировать
Yes, Mr. Scrooge?
Applegate, sir.
He's here to speak to you about his mortgage.
– Да, мистер Скрудж? – Кто это?
– Это мистер Эпплгейт, сэр.
Он пришёл поговорить с вами о своей... закладной.
Скопировать
I'm 8:10...
I'm Major Horace Applegate.
- What do you want?
Я 8:10...
Я майор Хорас Эплгейт.
- Что Вам угодно?
Скопировать
No. You're Mr. Bone.
This is Major Applegate.
Yes, I'm Major Applegate.
Нет, это Вы - мистер Боун.
А это майор Эпплгейт.
Да, я майор Эпплгейт.
Скопировать
This is Major Applegate.
Yes, I'm Major Applegate.
At least, I'm pretty sure I am.
А это майор Эпплгейт.
Да, я майор Эпплгейт.
По крайней мере я в этом уверен.
Скопировать
The poor...
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger... in the Malay Peninsula.
I've never been there.
Бедняга...
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
Я там никогда не был.
Скопировать
Lovell was in Oxford last weekend from Friday to Sunday.
He has a house by Woodstock called Applegate.
Detective Inspector Thursday, sir.
Ловелл был в Оксфорде в прошлом выходные с пятницы по воскресенье.
Он имеет дом Woodstock называется Applegate.
Детектив инспектор четверг, сэр.
Скопировать
Well, if you've got your eye on Cordy... ?
Remember Harry Applegate?
?
Раз ты положил глаз на Корди... ?
Помнишь Гарри Эпплгейта?
?
Скопировать
Lovell was in Oxford last weekend from Friday to Sunday.
He has a house by Woodstock called Applegate.
Detective Inspector Thursday, sir.
Ловелл был в Оксфорде в прошлые выходные с пятницы по воскресенье.
У него есть поместье в Вудстоке, называется ЭпплГейт.
Детектив Инспектор Тёздэй, сэр.
Скопировать
She just got snatched by the pissed off Russian in his taxi.
Miss applegate is now in the back of the taxi, and she's being forced to watch Jimmy Fallon.
The Canadian car's completely run out of queefs.
Её крадёт злобный русский на своём такси!
Мисс Эпплгейт на заднем сиденье и вынуждена смотреть "Шоу Джимми Фэллона"
Ой-ёй, у канадской машины кончился запас "писькобздюков".
Скопировать
It's neck and neck as the Wacky Racers all push to be first to pick up the passenger.
Miss applegate is waiting patiently.
And Elon Musk's Tesla appears to take the lead.
Сумасшедшие Гонщики идут ноздря в ноздрю, делая всё, чтобы быть первым забравшим своего пассажира.
Мисс Эпплгейт смиренно ждёт.
Похоже, Tesla Илона Маска вырывается вперёд.
Скопировать
All the cars must follow the same route.
Park then navigate through giggling gulch on the final stretch to pick up the passenger, a miss dotty applegate
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison.
- Все авто должны ехать по одному маршруту.
Сперва они выезжают из Южного Парка, после - им нужно пробраться через Хихикающее Ущелье, чтобы забрать своего пассажира - миссис Дотти Эпплгейт.
Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
Скопировать
Oh! Oh! Dude!
Applegate up!
That's it.
Чувак-чувак-чувааак!
А вот и Таксинвалидка!
Ну всё.
Скопировать
♪ ♪
"Rita Applegate."
Gotcha.
♪ ♪
"Рита Эпплгейт".
Попалась.
Скопировать
Do we know who the imposter really is?
Rita Applegate.
She was a waitress at a bar not far from Lejeune.
Нам известно, кем была самозванка на самом деле?
Рита Эпплгейт.
Работала официанткой в баре недалеко от Леджена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Applegate (аполгэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Applegate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аполгэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение