Перевод "old-hat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old-hat (оулдхат) :
ˈəʊldhˈat

оулдхат транскрипция – 30 результатов перевода

An item of clothing to be exact.
It turned out that it was just an old hat Tom had lost.
- But it could've been this.
Предмет одежды, если говорить точнее.
Правда, оказалось, что это была всего лишь старая шапка, которую потерял Том.
А могло быть, к примеру, вот это.
Скопировать
- Oh, I've become a nagging old maid.
You went downtown in that awful old hat you'd promised you'd throw away.
- Mama.
- Я стала ворчливой старой девой...
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить.
- Мама!
Скопировать
But the idiots don't see that.
Isn't "Fair Helena" rather old hat?
Indeed.
Но дураки не видят этого.
Не слишком ли стара эта оперетта?
Стара?
Скопировать
Indeed.
Very old hat.
But I'll give it a brand new look. There won't be a trace left of the old operetta.
Стара?
Да, верно.
Но я от нее камня на камне не оставлю.
Скопировать
I'd like to go someplace smart with you, like the opera.
The opera's old hat, baby.
But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody.
Я бы хотела пойти с тобой куда-нибудь в умное место, в оперу.
Опера устарела, детка.
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
Скопировать
What, it's the indomitable spirit of mankind, the untiring ceaseless urge to progress, improve?
Isn't that rather old hat now?
I don't see how you can be so detached.
Неукротимый дух человечества. Неугомонная тяга к прогрессу и переменам.
Вам не кажется, что всё это уже в далеком прошлом?
Не понимаю, как вы можете быть таким бесстрастным.
Скопировать
With your permission.
...then a few interviews, cinema verite, but that's old hat.
I saw one of your earlier films.
С вашего позволения.
разговоры перед камерой, такие сinеmа vеritе, это уже было.
Видела один ваш ранний фильм.
Скопировать
Oh, no, you don't.
I'm not falling for that old hat-and-dance routine.
You're not pulling no wool over my ears so easy.
О, нет! Не смей!
На такое я ради каких-то там танцулек не пойду!
Тебе не удастся так запроста навешать мне лапши.
Скопировать
I was instructed to speak English on this voyage, and I'd appreciate it if you'd respect that.
Should be old hat in a week's time. - Archer. - This is Dr Phlox, captain.
Our patient is regaining consciousness.
Корабль, он просит свой корабль. Скажите, что был разрушен.
Я не уверена, но думаю, что он сказал что-то о загубленой загробной жизни?
Попробуйте еще раз переводчик.
Скопировать
I'm your wife and I'm a little lost.
Sounds a bit old hat, no?
I'm terrible, I never even asked how you were.
Я ваша жена, и я себя не понимаю.
Вэтом есть что-то театральное, правда?
Я даже не спросила, как ваши дела.
Скопировать
Not at all.
I know it sounds like old hat.
But I can't help feeling there is more need for me here now than ever before and I'm making a royal mistake in popping off now.
Совсем не так.
Без слов понятно, что меня выгоняют.
Я не могу ничего поделать, но чувствую, что во мне нуждаются здесь и сейчас, больше чем когда-либо. И уходя сейчас, я совершаю большую ошибку.
Скопировать
Forget Wendy's, forget Burger King, forget McDonald's.
That's, like, old hat. Burger Barn's cutting edge.
I mean, l-I could really stand behind it.
Забудьте всякие там забегаловки типа Вэндис, Макдоналдс.
Это вчерашний день.
А Бургер-бан - это день сегодняшний.
Скопировать
I always go there for a good time.
The Easy is old hat these days!
Yes, yes, it is.
Я всегда хожу туда, когда хочу повеселиться.
Easy? Easy - это страшная дыра.
Да, точно.
Скопировать
You know, Red, with the house empty this weekend... it might be a... a nice opportunity for a little romance.
Is that, "Uh-huh, my passion burns for you"... or "Uh-huh, you're as exciting as an old hat"?
Well, what kind of old hat?
Знаешь, Рэд. Раз в эти выходные дома никого нет, было бы неплохо устроить небольшой романтический вечер.
Это "ага" значит "я весь пылаю страстью к тебе" или "ага, ты возбуждаешь так же, как старая шляпа"?
Какая еще старая шляпа?
Скопировать
Is that, "Uh-huh, my passion burns for you"... or "Uh-huh, you're as exciting as an old hat"?
Well, what kind of old hat?
How about a hat that's about to be super P.O.'d?
Это "ага" значит "я весь пылаю страстью к тебе" или "ага, ты возбуждаешь так же, как старая шляпа"?
Какая еще старая шляпа?
Может быть, шляпа, которая вот-вот выйдет из себя.
Скопировать
His Lordship is the gentleman in the coat.
And this is his knackered old hat.
So, the old biddy our Ern took a gnash at - that's Mrs Lordship?
А его светлость - джентльмен в пиджаке.
А это его старая рваная шляпа.
А та старая карга, на котору Эрн лаял - это, значит, миссис Его светлость?
Скопировать
Oh please.
That old hat story?
Truth is, I showed up at the hospital every day for two weeks, and he never once noticed me.
О, пожалуйста.
Это старая история про шляпу?
Правда, я наведывалась в больницу каждый день в течение двух недель и он никогда не замечал меня.
Скопировать
I expected more of you, Doctor.
That routine... is old hat.
Whereas you are a new man.
Я ожидал от вас большего, доктор Лектер.
Вся эта рутина - дело прошлое.
Поскольку ты теперь другой человек.
Скопировать
Do you have an address?
It's hidden at the rear of an old hat factory.
It's called...
У вас есть адрес?
Он спрятан на задворках старой шляпной фабрики.
Её называют...
Скопировать
Osman knew where he was.
He said something about an old hat factory.
Maybe he wrote it down.
Осман знал, где его держат.
Он сказал что-то о старой шляпной фабрике.
Может, он записал это.
Скопировать
- Ohh. - But I'm new to the sport.
Must be old hat for you...
Fourth generation belle Meade and all.
Да, но я еще новичок в этом виде спорта.
Должно быть эта шляпа очень стара..
Бэль Мид в четвертом поколении и все такое.
Скопировать
Your speech is ground meat!
It's old hat.
It needs depth, historical references, heart.
Ваша речь - дерьмо!
Так писали 30 лет назад!
Артур, нужна глубина. Нужна история, нужна душа.
Скопировать
Yeah, yeah, that's our ad in "stage couch," fantastic.
Well, Flavia, I mean, this is gonna be a little old hat for you, but let me give Amy here a quick rundown
In a nutshell, it's a marketing video.
Да, да, это наше объявление в "Дилижансе", отлично.
Что ж, Флавия, это будет для тебя не впервой, но все же позволь мне дать Эми небольшую вводную.
Вкратце, мы снимаем рекламный ролик.
Скопировать
The mouse ears are for me, picture is for her.
To you, it's old-hat, but to me, it's a lifelong dream come true.
Can you not understand that?
Маме фотографию, а мне - уши. Всегда о них мечтал.
Тебе все это кажется обыденным и скучным, а для меня - это мечта всей жизни, которая вот-вот исполнится.
Как ты этого не понимаешь?
Скопировать
Middle France.
No logo, because the PS logo is kind of old hat.
Alright?
Народная Франция.
Без логотипа. Логотип социалистов, мягко говоря, устарел.
Он уже не катит.
Скопировать
But you must hear all kinds of deviant shit in this office.
My sexual knowledge is probably old hat to you.
I, um-- I'm very interested in your specific knowledge.
Но ты наверняка слышал всякую аномальную хуйню у себя в кабинете.
Мои познания в сексе, вероятно, уже не новы для тебя.
Я... мне очень интересны... твои познания.
Скопировать
Buttons.
Cuff links are old hat.
Not to mention liable to fall out.
Пуговицы.
Запонки слишком старомодны.
И, к тому же, велик шанс их потерять.
Скопировать
I'll tell them silk is saucy.
Nylons are old hat.
Now, see, that's why you're front of house.
Я скажу, что в моде шелковые.
Мужчинам они нравятся больше, нейлон - в прошлом.
Теперь ты понимаешь, почему ты - "лицо нашего предприятия".
Скопировать
# With just a change in the scenery #
# You'll never be old hat #
# That's that # # You're timeless to me #
Меняется лишь декорация
Ты никогда не будешь стара Вот так
Ведь ты вечна для меня
Скопировать
So this is what Dumbledore sends his great defender.
A songbird and an old hat.
Let's match the power of Lord Voldemort, Heir of Salazar Slytherin against the famous Harry Potter.
-Так вот, что Дамбльдор посылает своему великому воину.
Попугая и драную шляпу.
Что ж, сравним мощь Лорда Волдеморта, наследника Салазара Слитерина с силой прославленного Гарри Поттера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old-hat (оулдхат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old-hat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулдхат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение