Перевод "once%20over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение once%20over (yанс посэнт тyэнти оува) :
wˈʌns pəsˈɛnt twˈɛnti ˈəʊvə

yанс посэнт тyэнти оува транскрипция – 30 результатов перевода

Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
I'm precious if you save me, see
Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Скопировать
What can be done?
I'm reminded of something wolsey once told me:
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
Что можно сделать?
Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси:
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
Скопировать
Were you in love with anne boleyn?
I... cardinal wolsey tells me you were once engaged.
No! That's not true.
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Я... Кардинал Вулси сказал, что когда-то вы были помолвлены.
Нет, это неправда.
Скопировать
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Скопировать
What should I do?
You once told me that sometimes Wolsey had been kind to you.
Did I? I had quite forgotten.
А что мне делать?
Ты говорил, что иногда Вулси был добр к тебе.
Что-то запамятовал.
Скопировать
- What girl? Let's just call her the brunette.
I loved her once.
And I thought she loved me.
Скажем, о брюнетке.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
Скопировать
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one
I don't understand that.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
О какой женщине он говорит?
Скопировать
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Скопировать
Very well.
You are commanded to return at once to your estates in east anglia.
What? And by whom?
- Хорошо.
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Что приказано?
Скопировать
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Скопировать
Is that why you keep company with that devil Boleyn?
- You liked him enough once when he helped us back to court.
Or were you just being cynical?
Вот почему ты общаешься с этим чертовым Болейном?
Он тебе нравился, когда помог нам вернуться ко двору.
Или ты тоже цинична?
Скопировать
And does he have any secret dealings with the Emperor?
- I'll leave at once.
- And Charles!
Нет ли у него тайных дел с императором?
- Выезжаю немедленно.
- И еще, Чарльз!
Скопировать
- What are you doing ?
- I just think there's a way to... speed this up and get all the bombs at once.
- Yeah, and we agreed that...
- Что ты делаешь?
- Я думаю, что есть шанс... ускорить все и поймать все бомбы сразу.
- Да, и мы согласились, что...
Скопировать
- I see.
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham.
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Понятно.
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из богатейших в Англии.
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful.
Once more there is peace in europe.
England is at peace with the empire.
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
В Европе снова мир.
Англия не воюет со Священной Римской империей.
Скопировать
- Of course they do.
They already sacrificed Matty's health to benefit his brother once.
They made his cold worse.
- Конечно есть.
Они уже пожертвовали здоровьем Матти, чтобы помочь второму сыну.
Они усугубили его простуду.
Скопировать
Who are you?
We can assist you in every possible way once you get past that wall.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know.
Кто вы?
За этой стеной мы поможем вам всем чем угодно.
Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
Скопировать
An ambulance arrived 10 minutes later.
Satoyama's heart stopped once in the ambulance.
He reached the hospital 22 minutes after the witness' call.
Скорая приехала через 10 минут.
В машине скорой помощи у Сатоямы остановилось сердце.
Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы.
Скопировать
An eye for an eye?
Once you make such a declaration there's no going back.
There's nothing to go back to.
Око за око?
После такого выступления, возврата уже нет.
Мне не к кому возвращаться.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
I tried to tell you once, but then...
- Once?
You tried to tell me once?
- Я пыталась сказать тебе, но...
- Однажды?
Ты пыталась сказать это однажды?
Скопировать
- What are you doing?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
Скопировать
I slept with someone. Couldn't hold out.
Once a man-whore, always a man-whore, right?
Miranda, go home.
ты переспала с кем-то не выдержала
"мужчина-кабель", всегда будет "мужчина-кабель", верно?
Миранда, иди домой
Скопировать
That wasn't rhetorical.
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Скопировать
Of--of course,it does get lonely.
It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Oh,well,you'll reel somebody in.
Лучше бы кто-нибудь навещал иногда..
О, кого-нибудь подцепишь.
Ты на это мастак.
Скопировать
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical
I know it's a very hard decision to make.
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Скопировать
- Really?
- Talked about ya... a few times, told me more than once to look you up.
Did he?
— Правда?
— Он про тебя несколько раз рассказывал. Всё говорил мне съездить к тебе.
Серьёзно?
Скопировать
You can't just start chipping away.
Once his circulation opens up,the built-up toxins will stop his heart, not to mention rhabdomyol...
Yang,let us work.
Нельзя просто начать откалывать цемент.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Янг, не мешайте.
Скопировать
Well, like I said, I was sorry I had to go out to Vegas when I did.
Once you explained you had to take care of Christopher's business interests...
God knows Kelli'll need the money.
Как я уже говорил, надо было смотаться в Лас-Вегас.
Ты же сказал, что ездил туда для защиты деловых интересов Кристофера...
Это благое дело. Келли нужны эти деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов once%20over (yанс посэнт тyэнти оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once%20over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанс посэнт тyэнти оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение