Перевод "needs" на русский
needs
→
нуждаемость
запросы
Произношение needs (нидз) :
nˈiːdz
нидз транскрипция – 30 результатов перевода
Ahh.
He badly needs a doctor.
Aye, and food.
Ах.
Ему нужен врач.
Да, и еда.
Скопировать
-Yeah, Ruby?
Calder needs you.
Don't walk. Don't go away.
- Руби?
Возвращайся в участок, Колдер в беде.
Не уходи!
Скопировать
That's nice.
It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
Now that Bruno's found somebody to help him, this Mademoiselle.
He needs to settle somewhere, and so do I.
It's not my fault.
Теперь, когда Бруно нашёл того, кто помогает ему, эту "Мадемуазель".
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Это не моя вина.
Скопировать
Did you hear him joke about compassion?
Above all else, a god needs compassion!
Mitchell!
Вы слышали его шутку о сострадании?
Прежде всего, Богу нужно сострадание!
Митчелл!
Скопировать
No. The dump of scrap iron in St. Antoine!
- No one needs you anymore, you moron.
- Oh, listen!
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
- Больше ты никому не нужен. Кретин.
- О, послушай!
Скопировать
It was...
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Да. Это был...
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Скопировать
No.
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
Нет.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Скопировать
Every honest man can be noticed.
Anyone who is against communism, needs to be removed.
On the spot.
Каждый честный человек будет удостоен внимания.
А любой, кто против коммунизма, должен быть уничтожен.
Прямо на месте.
Скопировать
The court has several cases to be dealt with.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Скопировать
Thank you.
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Come.
And just remember - no over-excitement, please.
Спасибо вам за внимание.
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
Идите. Но только помните, не перевозбуждайтесь, пожалуйста.
Скопировать
- A girl like you...
- ...needs a man like you.
I Iove how you think on your feet.
- Девушке как ты...
- ... нужен такой мужчина, как ты.
Мне нравится ход твоих мыслей.
Скопировать
It's all up to you.
Maybe you are that darling child who needs to be looked after, who needs to be pushed to heights, higher
A triumph!
Всё зависит от тебя.
Может быть, ты просто ребёнок, о котором нужно заботиться... Кто должен быть выдвинут к высотам, выше... И выше, чем просто хиты!
Триумф!
Скопировать
Luisa Roscio.
Her husband's only been dead two months, and she already needs...
I'm going to see the high-priest tomorrow morning... To your uncle.
Луизе Рошо.
Ее муж умер два месяца назад, а ей уже невтерпеж.
Завтра утром пойду к протоиерею... ее дяде.
Скопировать
I steal weapons from the army and give them to our general.
Elías needs them.
- And who's this?
Забираем оружие и боеприпасы.
-Когда достанем пулемёты, поедем к Элиосу.
-А это кто?
Скопировать
I know, I know.
General Elías needs weapons more than we do.
Who knows if the general will ever get those weapons?
Знаю, знаю.
Надеюсь, Элиосу оружие будет нужнее, чем нам!
Увидит ли он вообще эти ружья?
Скопировать
The hospital.
He needs correction more than Medok does.
You wish to cooperate.
Больница.
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок.
Вы хотите сотрудничать.
Скопировать
That's beginning to sound like something.
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Say!
Это уже похоже на что-то.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
Скажите!
Скопировать
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
Maybe the priest...
- It's a man's business, no robe needs be involved.
- The police, then.
Может быть, кюре...
- Это дело мужчин, а не ряс.
- Тогда жандармы.
Скопировать
- Charly?
One needs...
One needs, all the same, a strong stomach to live through what we have.
- Шарли?
Одна потребность...
Одна потребность, всё та же - сильное мужество... Чтобы пережить то, что мы имеем.
Скопировать
One needs...
One needs, all the same, a strong stomach to live through what we have.
Charly...
Одна потребность...
Одна потребность, всё та же - сильное мужество... Чтобы пережить то, что мы имеем.
Шарли...
Скопировать
He is no longer of this world.
What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Его больше нет в этом мире.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Скопировать
No names are used here.
man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say what needs
A character witness?
Здесь не используются имена.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше меня способен сказать, то, что нужно сказать.
Свидетель, способный рассказать о репутации?
Скопировать
I think we can improve on even that figure.
And now, someone who needs no introduction.
Hello.
И я думаю, мы можем пообещать Генералу, что мы улучшим даже этот показатель.
А теперь, кое-кто, кого не надо представлять.
Привет.
Скопировать
- It was not necessary.
Fear will do for us what needs to be done.
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
- В этом не было необходимости.
Страх сделает свое дело.
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Скопировать
There's belonging and love.
No wants, no needs?
We weren't meant for that.
Сопричастность и любовь.
Ни нужд, ни желаний?
Мы для этого не предназначены.
Скопировать
Violent emotions.
Needs.
Anger.
Яростные эмоции.
Желания.
Гнев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов needs (нидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
