Перевод "megalomania" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение megalomania (мэголемэйнио) :
mˌɛɡələmˈeɪniə

мэголемэйнио транскрипция – 18 результатов перевода

As a child, I wanted to become God, then Jesus, then, aware I was too ambitious,
Later, I swallowed my megalomania, and became an interpreter in a Japanese firm.
They put me in accounting.
В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей.
Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию.
Увы, я стала счетоводом.
Скопировать
For you, for me, the future.
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity
And now, to introduce you to an endangered little critter, whose home is presently under attack by the proposed Ghostwood development project, Mr. Tim Pinkle.
Ради тебя, ради меня, ради будущего.
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?
А теперь позвольте представить маленькое создание, которому грозит, исчезновение и чей дом сейчас обречён на разорение предложенным проектом застройки Гоуствуда, мистер Тим Пинкл!
Скопировать
Well, yes, here you are, yes, but nowhere else.
You're just another machine with megalomania.
Another insane object, another self-aggrandising artefact.
Ну да, здесь - да, но не повсюду.
Ты - просто еще одна машина с манией величия.
Еще один безумный объект, еще один предмет, провозгласивший себя властелином.
Скопировать
Davros lives.
Yes, well, I can see your long rest hasn't done anything to cure your megalomania.
Have a Jelly Baby.
Даврос живет.
Да, я вижу, что твой долгий отдых ничего не сделал чтобы вылечить твою мегаломанию.
На, возьми мармеладку.
Скопировать
Sheridan was a megalomaniac.
And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error.
We have an obligation as academics to uphold certain standards...
Шеридан страдал манией величия.
И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку.
Как ученые мы имеем обязательства придерживаться определенных стандартов...
Скопировать
Iden's been... iden's been what?
Let's just say he's exhibiting some of the classic signs of megalomania.
Well, he wouldn't be the first hologram with an ego.
Иден... Иден - что?
Скажем, он проявляет некоторые классические признаки мегаломании.
Ну, он не первая голограмма со своим самомнением.
Скопировать
Police Plaza.
It's textbook megalomania.
It's a pathological state in which fantasies of control or omnipotence predominate.
-Ну здорово.
Пример мании величия.
Патологическое состояние индивида подчинять всё себе. Установить власть над всем.
Скопировать
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known.
It is a form of megalomania.
It is true that all my life i had the feeling that everybody lived in illusion with the exception of myself.
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал.
Своеобразная форма мании величия.
И я всю свою жизнь считал, что все люди, за исключением меня, живут иллюзиями.
Скопировать
Daddy issues.
Megalomania.
Greed.
Детская травма.
Мания величия.
Жадность.
Скопировать
The world's oldest kingdom became just another Roman province.
But it was Caesar's megalomania that won out in the end.
Every one of his successors was worshipped as a divine emperor.
Древнейшее царство в мире стало просто ещё одной римской провинцией.
Это была мания величия Цезаря, которая взяла верх
Все преемники Цезаря почитались божественными императорами.
Скопировать
You might disagree, since You're a doctor.
MEGALOMANIA Must have been fun being a god.
Not past tense.
Вы можете не согласиться со мной, вы же врач.
[Мания величия] Наверное, весело было быть богом.
Не в прошедшем времени.
Скопировать
I'm not sure, Arthur.
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common
Sounds like me.
Я не уверена, Артур.
АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость.
Всё про меня.
Скопировать
Well, for starters, he made that banner himself.
Yeah, but the craftsmanship more than offsets the megalomania, Shawn.
All right, fine.
Ну, для начала, он сам сделал этот плакат.
Да, но рукоделие никак не совместимо с манией величия, Шон.
Ладно, хорошо
Скопировать
When there's still about half the Smimoff left, A highly specific chemical reaction occurs inside the head of that guy.
He develops this totally boundless megalomania and orders himself an advertising clip.
At this moment we pop out of the bushes.
Когда половина "Смирновской" водки ещё не выпита, в голове человека происходит некая химическая реакция.
(Олег Костров - "Мы подсели на качели") В него вселяется чувство безграничного величия, и он хочет снять себе рекламный клип.
И вот тут из кустов... появляемся мы.
Скопировать
They're all dead now, because I killed them.
It's almost like a form of megalomania, isn't it, in a bizarre sort of way.
- That we could possibly affect the outcome. - Yes.
Теперь они все мертвы, ведь я их убил.
Это практически форма мании величия, неправда ли, в каком-то странном виде.
- Что мы каким-то образом можем повлиять на результат.
Скопировать
I'm coming to save you.
New inmate Oswald Cobblepot exhibits signs of extreme narcissism and megalomania.
Also seems to have had a rather unhealthy relationship with his deceased mother.
Я тебя спасу.
Новый пациент Освальд Коблпот демонстрирует признаки крайнего нарциссизма и мании величия.
Также, по всей видимости, у него нездоровые отношения с покойной матерью.
Скопировать
I mean, so what the hell prompts a princess to go on a killing spree?
Her father's megalomania, for one thing.
Giles McNamara had a pathological need to dominate and control every aspect of his life, including his family.
В смысле, какого черта наша принцесса встала на путь убийцы?
- Мания величия ее отца, к примеру.
Джайлз МакНамара имел патологическую потребность доминировать и контролировать каждый аспект своей жизни, в том числе, свою семью.
Скопировать
The simple happiness of being alive. To celebrate my 1 0th day in Japan as an adult, I took the tram. The rooftops, streets, temples, bikes, pedestrians, cats, passengers...they all said they'd been waiting for me, that they'd missed me, that order had been restored, and that my reign would last 1 0,000 years.
My megalomania has always had a lyrical streak.
Whatever. I was now an eminent French teacher.
Простое счастье быть живым. я поехала на трамвае. и что моё господство продлится 10 000 лет.
Моя мания величия всегда имела лирический оттенок.
сейчас я была выдающимся учителем французского.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов megalomania (мэголемэйнио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы megalomania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэголемэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение