Перевод "once-through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение once-through (yанссру) :
wˈʌnsθɹˈuː

yанссру транскрипция – 20 результатов перевода

Matthews: Aye aye, sir.
Once through the straits and off Tarifa we will set a course nor-nor west for Cape St. Vincent.
Boat ahoy!
Есть, сэр.
Как только минуем течения и отойдем от Тарифы, возьмем курс нс северо-запад, к мысу Св. Винсента.
Эй, на шлюпке!
Скопировать
Now, I don't believe that, Sue.
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once
A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, within the grasp of man.
Я так не думаю, Сью.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
Наступит новая эра, люди будут двигаться со скоростью от 2500 до 3000 км/ч насколько это возможно для человека.
Скопировать
You bring things to the saddest of all points. To the point where there is something to lose.
Then all at once, through all the music, through all the sensible sounds of men building, attempting,
And what is it? What does the trumpet sound?
Доводите все до печальнейшей точки, где есть что терять.
И вдруг, сквозь звуки музыки громкие звуки великой стройки приходит Судный День. И что же?
Что же трубит труба?
Скопировать
It's simply different.
I saw the sky once. Through a hole in the drawer: it was blue all over.
Silly, I know, what you mean.
Что вам ответить? Там просто всё иначе.
Я тоже когда-то видел небо, голубое такое.
Через маленькую щёлочку в ящике. Придурок, я понял о чём ты.
Скопировать
The body was discovered by the maid, Angie Kroll.
Inspector Pope had been shot once through the head.
The only official statement issued....
Тело обнаружила домработница Энджи Кролл.
Инспектор Поуп убит выстрелом в голову.
Единственное официальное заявление...
Скопировать
You're going to step through that.
Once through the Stargate, you will find yourself on the opposite side of this galaxy.
A place we call Alpha site.
Вы пройдете через Это.
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
В месте, которое мы называем база Альфа.
Скопировать
I AM COUNT ISIDORO OTTAVIO FOSCO
ONCE, THROUGH MY PARENTS, OF SIENA, NOW OF PARIS ARRIVING FOR ONLY THE SECOND TIME IN MY LIFE TO PAY
I MUST ADMIT THAT MY EARLY LIFE WAS SPENT LIKE ANYONE ELSE'S-- IN INNOCENT FOLLY.
Я граф Исидоро Оттавио Фоско
Мои родители в Сьене, а сам я из Парижа приехал всего во второй раз в жизни к своему кузену в его прекрасный дом.
Должен признать, что мои ранние годы были как у всех - полны невинных глупостей.
Скопировать
If you want to go back you can, back to the party, to your life.
But once through this door... you can never return.
This is what I've been waiting for.
Если ты хочешь вернутся к своей жизни, ты можешь это сделать - используя вечеринку для этого.
Но перешагнув порог этой двери... ..ты не в силах будишь вернутся.
Это то, чего я так долго ждал.
Скопировать
We're gonna walk them out through the tunnel behind the auditorium.
Once through, they'll move West, away from the city.
If the Skitters have the scent, they'll be crawling all over this area.
Мы выведем их через тоннель позади актового зала.
После тоннеля, они направятся на запад, подальше от города.
Если скиттеры об этом пронюхают они начнут охоту по всей местности.
Скопировать
I did what you said.
I went around my block three times, once through the park, down through the northeast.
I took one trolley and then another one back to my car.
Я сделал так, как ты и сказал.
Я обошёл мой район три раза, один раз - через парк, потом на северо-восток.
Я сел на троллейбус, затем пересел на другой, вернулся к машине...
Скопировать
Found the hearse off 225.
Driver shot once through the head, two empty body bags in the back plus the old-timer they used to get
They got an accomplice outside.
Спасибо. Нашли катафалк на 225-ой.
Водитель застрелен в голову, позади нашли два пустых мешка для трупов и тело того старика, с помощью которого они выбрались.
У них был сообщник снаружи. Или у них было оружие при себе.
Скопировать
- May I help you?
- Yeah, I need to do a level three once-through on Evan Lee Hartley's cell.
A level three once-through?
Вам помочь?
Да, мне нужно провести осмотр третьего уровня камеры Эвана Ли Хартли.
Третьего уровня?
Скопировать
A level three once-through?
What the hell is a level three once-through?
It's after a crime scene's been properly searched, tagged and verified.
Третьего уровня?
Это что ещё за осмотр такой?
После того, как место преступления тщательно осмотрено, отмечено и проверено.
Скопировать
- Yeah, I need to do a level three once-through on Evan Lee Hartley's cell.
A level three once-through?
What the hell is a level three once-through?
Да, мне нужно провести осмотр третьего уровня камеры Эвана Ли Хартли.
Третьего уровня?
Это что ещё за осмотр такой?
Скопировать
- Actually, I'm on loan from Interpol.
Tousignant in whatever she may require, and today she requires a level three once-through.
I'm sending somebody down to you, Robson.
Вообще-то, я из интерпола.
Я здесь, чтобы во всем помогать мисс Тусинье, и сегодня она попросила произвести осмотр третьего уровня.
Робсон, к тебе идет дамочка.
Скопировать
Oh, I think it's a good board, but if you want me to push them out one by one, we can talk about that.
I want you to push them out all at once through a window, if it's the nearest exit.
The look on their faces when we showed them the spot.
Я думаю, с советом всё в порядке, но если ты хочешь, чтобы я выгнал их одного за другим, мы можем поговорить об этом.
Я хочу, чтобы ты выгнал всех сразу... в окно, если это ближайший выход.
Их лица, когда мы показали им место.
Скопировать
Next, they breached the walls with explosives allowing access to the inside of the compound.
Once through, the team converged on the first floor of the main building here.
Securing the ground floor and the second, the team continued up these stairs to the third floor.
Далее они проломили стены взрывчаткой, обеспечив доступ внутрь здания.
Пройдя дальше, команда попала на первый этаж главного здания.
Закрепив за собой первый и второй этажи, команда продолжила подъем по лестнице на третий этаж.
Скопировать
She has been informed.
He's been stabbed once, through the back and into the heart.
The knife has the initials MLT engraved on the hilt, so we assume it belonged to the victim.
Ей уже сообщили.
Ему пронзили сердце ударом в спину.
На рукоятке ножа выгравированы инициалы "М. Л. Т.", так что мы полагаем, он принадлежал жертве.
Скопировать
Not easy-peasy.
Once through to an alternate dimension, the chances of return... microscopic.
Plus, probably, they've been eaten.
Не легкотня.
Когда ты в альтернативном измерении, шансы вернуться... микроскопические.
Плюс, их, возможно, уже съели.
Скопировать
And can you describe the victim, Thomas Edward Chandler, as you found him that morning?
He had been shot once through the right side of his head. Execution style from a 9-millimeter.
Yeah. Bullet just went right through his head.
Вы можете описать жертву, Томаса Эдварда Чендлера, которого вы нашли утром?
Выстрел был произведён в правую половину черепа из 9-мм пистолета видите кольцо на виске?
Ага, пуля прошла ему прямо через голову
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов once-through (yанссру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once-through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанссру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение