Перевод "onto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение onto (онту) :
ˈɒntʊ

онту транскрипция – 30 результатов перевода

They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
And whatever happens, hang onto your bucket.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
Then watch him.
Hang on to being a human for one minute longer!
I'm disappointed in you, Elizabeth.
Тогда наблюдайте за ним.
Побудьте человеком еще одну минуту!
Ты меня разочаровала, Элизабет.
Скопировать
We'll stay in our places.
thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse to hold on
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
They're stepping up onto the giant stage!
Gigi's not far behind!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Они взойдут на гигантскую сцену!
Жижи не отстаёт!
Скопировать
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
Тогда мы всё наладим.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Скопировать
- Me?
We take weapons from the army, and pass them on to the revolution.
Of course.
Согласен с Чунчо.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Всё просто.
Скопировать
Well, that ought to do it.
Sulu lock all phaser banks onto the structure.
Fire on my order only and cut it fine.
Что ж, тогда так и делайте.
Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Скопировать
Eh, ... mother's dulls.
Old men rush on to die with the priest.
Why must I play a fool here? I don't care.
Эх, к чертям бы меня послать.
Упёрся старик исповедаться.
Мне косить под дурака пришлось.
Скопировать
Should we have destroyed it?
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Their minds can't cope with an operation like this.
Мы должны были уничтожить его?
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Скопировать
No.
- Lock on to secondary city.
- Aye, sir.
Нет.
- Прицел по второму городу.
- Есть, сэр.
Скопировать
The power is cut, sir.
They're on to us!
- Auxiliary?
Питание отключено.
Они нас вычислили!
- Вспомогательное?
Скопировать
Spock here.
Scan us and lock onto us. It's going to be close.
Very, very close.
Спок на связи.
Отсканируйте нас и прицельтесь.
Очень, очень близко.
Скопировать
Dismissed.
No more messages from below, sir, but I've locked on to their original source.
Very good.
Все свободны.
Сообщений с поверхности планеты больше не было, сэр, но я определила, откуда были отправлены первые.
Очень хорошо.
Скопировать
Of course.
Even Tajimaya can't come onto another's property and do whatever he wants!
That's right!
Конечно.
Даже Таджимая не может завладеть чужим имуществом и делать там то, что захочет!
Правильно!
Скопировать
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
But enough theory, let's move on to practice.
"How to attract public sympathy?"
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
Но хватит теории... Давайте перейдём к практике.
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Скопировать
So know this!
That it's not the burden of my base needs that will fall onto you, but your charm working on me, stirring
- But you're not in love!
Поэтому знай!
Что это не бремя моих основных потребностей... Которое ляжет на тебя... А твоё очарование, властвующее надо мной...
- Но ты не любишь!
Скопировать
Look, we're not on IE property now, you've no authority.
Sorry, you want to hold me, get onto the police.
See you.
Слушайте, мы теперь не собственность ИЭ, у вас нет власти.
Хотите задержать меня - обратитесь в полицию.
До встречи.
Скопировать
Give me your number.
I'll hold on to it.
This way, I know you'll come back.
Кольцо.
Тогда буду уверен, что вы придете. Хорошо.
До свидания.
Скопировать
Stand by to fire, full power.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Standing by.
Готовьте залп полной мощности.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Ждем приказа.
Скопировать
I've got to get to the captain.
I've locked on to the enemy, captain.
They're moving toward the high ground.
Мне нужно найти капитана.
Я слежу за противником, капитан.
Они направляются к возвышенности.
Скопировать
They're moving toward the high ground.
They've locked on to my tricorder.
Very ingenious.
Они направляются к возвышенности.
Я вижу их на своем трикодере.
Очень изобретательно.
Скопировать
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
Lock on to the alien, Mr. Sulu.
I don't wanna lose her.
Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки.
Следуйте за кораблем, м-р Сулу.
Я не хочу потерять его из вида.
Скопировать
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Lock on to us. We're beaming up.
Aye, aye, sir.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
Сообщите в комнату для телепортации.
Мы поднимаемся. Так точно, сэр.
Скопировать
Phaser banks.
Lock on to the enemy vessel.
Stand by for firing orders.
Обогнать их.
Бластерные пушки. Наведите оружие на вражеское судно.
Ждите приказа открыть огонь.
Скопировать
Rig for tractor beam, helm.
Lock onto that vessel.
- Rigging for tractor beam, sir.
Подключите буксирующую установку.
Присоединитесь к судну.
- Подключаю буксир, сэр.
Скопировать
But no more than Australia's Botany Bay colony was at the beginning.
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Can you tame a world?
Но не более чем австралийская колония Ботани-Бэй была в начале.
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Укротите ли вы целый мир?
Скопировать
Emergency.
Transporter Room, lock onto Sulu and O'Neil.
Beam up immediately.
Нештатная ситуация.
Телепортационная, взять Сулу и О'Нила.
Поднять немедленно.
Скопировать
Scotty, activate tractor beam.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
Скотти, активируйте тяговый луч.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Скопировать
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов onto (онту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение