Перевод "online payments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение online payments (онлайн пэймонтс) :
ˈɒnlaɪn pˈeɪmənts

онлайн пэймонтс транскрипция – 32 результата перевода

Well, the fact is, we just don't have--
Don't have a clue why our online payments just never go through.
Technology, right?
Ну, на самом деле, мы просто не имеем -
Ума не приложу почему наши онлайн платежи никогда не проходят.
Технологии, да?
Скопировать
I don't know faces.
It's online bets and online payments.
Well, what about this?
Я не знаю лиц.
Это онлайн-ставки и онлайн-платежи.
Как насчёт этого?
Скопировать
Well, the fact is, we just don't have--
Don't have a clue why our online payments just never go through.
Technology, right?
Ну, на самом деле, мы просто не имеем -
Ума не приложу почему наши онлайн платежи никогда не проходят.
Технологии, да?
Скопировать
I don't know faces.
It's online bets and online payments.
Well, what about this?
Я не знаю лиц.
Это онлайн-ставки и онлайн-платежи.
Как насчёт этого?
Скопировать
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца.
Скопировать
Uh, well, there's no need to read it, anyway.
It's, uh, about the payments on your furniture.
You're 6 weeks in arrears, apparently.
Нет нужды это читать.
Это счет за вашу мебель.
Вы просрочили выплату на 6 недель.
Скопировать
I mean, you just can't stay with the same high forever.
the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on
390 horsepower.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
390 лошадиных сил.
Скопировать
Mr. Mayor?
There's a call for you on Line 2.
I think it's the one you've been waiting for.
Господин мэр?
Вас к телефону 2-я линия.
Кажется это тот звонок которого вы ждёте.
Скопировать
Meanwhile it had been taken to the bank and cashed.
And the bank was different at that, not the branch through which our firm handled our payments.
because the cheque was on Mr Whitehouse's private account.
В этот промежуток времени он был отнесён в банк и реализован.
Причём это был другой банк, а не то отделение, через которое обычно наша фирма производила свои платежи.
Так как чек был выписан на личный счет мистера Уайтхауза.
Скопировать
You can use the car sometimes to go to work.
Then you can give us a hand with the payments.
- I can't drive.
Ты сможешь иногда брать машину, когда вернёшься на работу.
И поможешь нам с выплатами.
- Я не умею водить.
Скопировать
I think he's puttin' on this act about the restaurant bein' in bad shape and all that.
He says he can't make the payments.
He says his partner, Groppi, has disappeared.
Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
Говорит, что не может заплатить.
Говорит, что его партнер, Гроппи, исчез.
Скопировать
I know.
Interests and instalment payments.
We'll have to pay them for the next five years.
Я знаю.
Интересы и платежи в рассрочку.
Нам придется платить им ближайшие пять лет.
Скопировать
And with each century, the slaves acquired more rights under the law.
They received rights to medicine, the right to government payments in their old age.
And they slowly learned to be content.
И с каждым столетием рабы получали все больше прав.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
Скопировать
And they slowly learned to be content.
Slavery evolving into an institution, with guaranteed medical payments, old-age pensions.
Quite logical, I'd say, Mr. Spock.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Вполне логично, мистер Спок.
Скопировать
- You too.
Kuprin, I propose that we stay online.
6 ... 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... Now.
-" вамтоже.
√осподин √енеральный —екретарь, доктор уприн, € предлагаю оставатьс€ на линии.
6... 5... 4... 3... 2... 1... ѕуск.
Скопировать
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
Restore the ONLINE
TO GUARDIAN
јктивируй систему ѕ¬ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
¬ќ——"јЌќ¬""≈ —¬я"№
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
Скопировать
TO GUARDIAN
Restore the ONLINE Mr. President, we have 30 seconds to recover.
What do you expect?
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
¬ќ——"јЌќ¬""≈ Ћ"Ќ"ё ћистер ѕрезидент, у нас есть 30 секунд, чтобы восстановить св€зь.
"его вы медлите?
Скопировать
Thank you.
Then you worry about waiting on line to see your brother. Like everybody else.
Ladies and gentlemen...
Мне нужно поговорить с ним... я хочу сказать ему кое-что.
Сначала проведай детей... а потом беспокойся о том, чтобы поговорить с братом... как и со всеми остальными.
- Дамы и господа. - Фрэнки, проснись
Скопировать
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Скопировать
I think the kid's trying to duck me.
Don't you think you oughta care more about Johnny's payments to me?
I think you should.
По-моему, пацан хочет меня кинуть.
Тебе не кажется, что ты мог бы уделять больше внимания долгам Джонни?
По-моему, ты обязан.
Скопировать
You give your word, you gotta keep it.
I can't worry about payments, you know what I mean?
I come home last Tuesday.
Ты дал слово, ты должен его сдержать.
У меня столько всяких дел, которые депрессняк нагоняют что я даже забыл про свой долг, понимаешь?
Я во вторник шел домой.
Скопировать
- Bob. - Sir, no one is saying this happened before I came on board.
Dahlberg is on line 2.
I'm running a campaign for the re-election of the President.
..а не разбирания чеков.
- Сэр, никто не говорит... - Боб.
- Это случилось до того, как я пришёл сюда. - Мистер Далберг на второй линии.
Скопировать
Thank you very much.
- Carl Bernstein on line 1.
- One? - Yeah?
Мистер Далберг, простите.
- Боб. - Да?
Карл Бёрнштейн на первой линии.
Скопировать
Maybe we better wait until we get all five, huh?
We know that he approved payments to Liddy while he was Attorney General.
- You've got more than one source? - Yes, Harry. - Who are they?
- А что насчёт оставшихся двух? - Колмбах. - Мы практически уверены в Колмбахе.
Может вам стоит подождать, пока имена всех пятерых не станут известны?
Мы знаем, что он одобрял платежи для Лидди, когда тот ещё был генеральным прокурором.
Скопировать
He's on the phone. - Who? - Clawson.
Get over there on line 4 and transcribe this, will you?
Four. - Four?
Я знаю, что он сказал, но я из Уитона, штат Иллинойс.
- На какой линии?
- Перехвати 4ю линию и запиши её, хорошо?
Скопировать
There's another thing about New York.
If you want to see a movie, you have to stand on line.
It could be freezing or raining.
В Нью Йорке есть другая вещь.
Если ты хочешь смотреть фильм, ты должен стоять очередь.
В мороз или дождь.
Скопировать
I made a great effort so that the magazine has become like a big family,... that's why I love it... and so do the readers, too.
President, Master Eric on line 1.
Yes, dear boy? .
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
Мсье Президент, мсье Эрик на первой линии.
Да, дорогой?
Скопировать
I'm feeling something else here, Jerry.
Peterman on line one.
Hello, Mr. Peterman, how are you feeling?
Я чувствую здесь что-то еще, Джерри.
Элейн, на линии мистер Питерман.
Алло, мистер Питерман, как вы себя чувствуете?
Скопировать
Sisko to Smiley.
I'm about to put the deuterium injector back on-line.
Go ahead.
Сиско - Весельчаку.
Я собираюсь снова включить инжектор дейтерия.
Давайте.
Скопировать
That will be 700,000 zeni.
S- seventy-two installment payments, please.
Okay, as you wish.
С вас 700000 зени.
Возьмите 720 пожалуйста.
Хорошо, как пожелаете.
Скопировать
Come on. Come on. Come on.
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
Дaвaй.
Гpaждaнcкий кopaбль пoдключeн к cиcтeмe.
Aвapийный вылeт paзpeшeн.
Скопировать
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
That's because they're trying to get the torpedo chambering mechanism on-line.
Oh, great.
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
Потому что они пытаются держать зарядный механизм торпед максимально функциональным.
О, замечательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов online payments (онлайн пэймонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы online payments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онлайн пэймонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение