Перевод "motor" на русский
Произношение motor (моуте) :
mˈəʊtə
моуте транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Скопировать
The current is too strong.
We need your motor-launch.
We sold that.
- Течение слишком сильное.
- Хорошо бы покататься на моторной лодке, как это было у вас.
- Мы её продали.
Скопировать
- No, it's just a boat.
Its motor is strong like one of a launch.
Sleep.
Нет, это шлюзовская лодка.
У нее мотор сильный, как у катера.
Спи.
Скопировать
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
- Not understand.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
- Не понимаю...
Скопировать
And you wanted me to stay at home?
Thank the motor-chair for all this.
It's a marvelous invention!
А ты хочешь, чтобы я оставался дома Беседовать с тобой?
- Понимаешь теперь, что такое коляска
- Да Это потрясающая вещь
Скопировать
You see, doctor, you'll know right away...
How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Скопировать
Say goodbye to your mother!
Hurry up with the motor-chair.
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
Дон Висенте, попрощайтесь с мамой
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Скопировать
The factory is late with deliveries.
So our motor-chair has not been delivered yet?
It's a matter of days...
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Ладно, как обстоят дела с коляской? Ничего, как всегда
Я уже сказал, что Это вопрос нескольких дней
Скопировать
Listen to me...
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Дон Висенте, дон Ансельмо Очень приятно Послушайте, Давайте договоримся
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Скопировать
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Скопировать
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Will it be enough for a big trout?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Я искал, но не было другой Посмотрим, может, так будет лучше
Скопировать
A few more touches and it's done.
Is it a nice motor-chair? A real gem.
You'll see.
Пару штрихов, и Все готово
- И Вы говорите, что коляска красивая?
- Прелесть
Скопировать
I will examine you.
The doctor says that I will get stiff in a motor-chair.
Careful, Don Anselmo.
Это серьезно, и лучше наблюдаться с самого начала
Доктор говорит, Что если я буду использовать коляску, у меня все пройдет
Осторожно, дон Ансельмо.
Скопировать
By year 2000, there will be no more legs.
Everyone in a motor-chair!
Except the football players. Everyone in a little vehicle!
У Вас немеют ноги? Тем лучше
К 2000 году Никто не будет пользоваться ногами
Только футболисты, конечно же, Но все остальные - только на машинах
Скопировать
We even borrowed a cane.
I want a motor-chair!
Otherwise, I'm staying in bad!
Нам даже пришлось Одолжить палочку
Я хочу коляску.
Да. Я не встану с кровати, Пока у меня не будет коляски.
Скопировать
Otherwise, I'm staying in bad!
In a motor-chair, your joints will stiffen.
You just need a good cleansing!
Да. Я не встану с кровати, Пока у меня не будет коляски.
Не упрямься, Ансельмо С коляской, у тебя ноги онемеют
- Хорошую клизму и все.
Скопировать
Let's stay calm.
How did you get the motor-chair?
From someone with a heart.
Давай успокоимся
Откуда привезли коляску?
Оттуда, где живут люди с добрым сердцем
Скопировать
You, stay here.
We'll go get the jewels back and return the motor-chair.
What misfortune, my God!
Иди, иди, Иолита. А ты, Альварито, останься
Мы сейчас же вернем эти драгоценности И вернем эту чертову коляску
Какой кошмар, Боже мой Какой кошмар
Скопировать
To the orthopédist!
They brought back the old man's motor-chair.
One can't even eat in peace.
В ортопедию
Дон Иларио, в коляске этот старик
Это ужасно. Поесть Спокойно не дадут
Скопировать
Please keep it for me.
The motor-chair is mine.
It 'was'!
Подержите для меня коляску пару дней
- Дон Иларио, коляска моя.
- Была, была Ваша
Скопировать
My word of honour!
Because that motor-chair is mine.
Let's give him three days.
Слово чести.
Вот увидите. - Коляска моя. - Что будем делать с коляской?
Оставь ее там. Дадим срок в три дня Праорану.
Скопировать
I'm an expert in love relationships.
I bought myself a motor-chair, but I'll tell you about it later.
Look at him, look!
Я специалист в любовных делах
Я купил себе коляску. Я тебе все объясню
Вот она, смотри Посмотри на него.
Скопировать
Now, just a moment.
Turn your motor off, please.
May I see your licence?
Секунду.
Выключите мотор, пожалуйста.
Можно ваши права?
Скопировать
"Choke butterfly on carburetor and open throttle.
Start motor."
"Engage clutch, and motor will start."
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель.
Запустите мотор. "
"Включите сцепление. Мотор должен завестись."
Скопировать
- Well, good.
Leave the motor on.
It's just too cold in here.
Классный фильм! Спасибо.
Закрой окна и не выключай мотор.
Тут такая холодрыга!
Скопировать
This is the fundamental way to get to know a situation.
COMMUNISTS ARE SIMULTANEOUSLY THE MOTOR AND THE OBJECT
OF THE REVOLUTION
Это лучший способ узнать ситуацию.
КОММУНИСТЫ - ОДНОВРЕМЕННО ДВИГАТЕЛЬ И ОБЪЕКТ
РЕВОЛЮЦИИ
Скопировать
I told you the ones with the shell on them are no good.
It's motor oil.
This one's good.
Я же тебе говорил не брать эти штуки с раковиной.
Это моторное масло.
Вот это годится.
Скопировать
No. Go right ahead.
♪ Well, the motor cooled down the heat went down ♪
♪ That's when I heard that highway sound ♪
Нет Пожалуйста, устраивайтесь.
Что ж, мотор остыл, и жара спала.
Вот когда я услышал звук дороги.
Скопировать
- See the what?
- My motor.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
- Видела бы что?
- Мою тачку.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Скопировать
How could she fly off the bed like that?
Pathological states can induce abnormal strength accelerated motor performance.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.
Как она может взлетать над кроватью?
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов motor (моуте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
