Перевод "our... our song" на русский

English
Русский
0 / 30
ourсвой
Произношение our... our song (ауо ауо сон) :
ˈaʊə
 ˌaʊə sˈɒŋ

ауо ауо сон транскрипция – 31 результат перевода

I...
I even wrote new lyrics to our... our song.
♪ Ashley, marry me... ♪
Я всё спланировал.
Я даже написал новые стихи для нашей песни.
*Эшли, выходи за за меня*
Скопировать
We get the message.
- Our song...
- They´II like it.
Мы все поняли.
- Наша песня...
- Им понравится.
Скопировать
Aunt Lilith, do you know that song?
That's our song!
Your song?
Тетя, ты знаешь эту песню?
Это наша песня.
Ваша?
Скопировать
A beautiful daughter, a beautiful daughter.
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
Дочь красавица, дочь красавица.
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
Скопировать
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
She was so very beautiful,
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
Уж такая была красавица
Скопировать
Ourselves.
Our song.
You still remember.
В самих себя.
Наша песня.
Ты ещё помнишь...
Скопировать
Don't you worry.
Folks, let's sing our song.
There're so many golden lights ln the streets of Saratov...
Да уж как-нибудь.
Товарищи, давайте нашу.
Огней так много золотых На улицах Саратова...
Скопировать
If somebody doesn't stop that guy he's gonna make love to her in the middle of the floor.
Our song!
Come on.
Если этого парня не остановят, он овладеет ею посреди зала.
Игорь, станцуем еще.
Пошли отсюда.
Скопировать
- Come on, girls.
- ♪ Our song shall rise to thee
♪ Holy, holy, holy
- Давайте, девочки.
- # Наша песня вознесется к тебе.
# Свят. Свят. Свят.
Скопировать
From our tall bell-tower?
It must be Vanya, our friend, singing a pretty song.
What's that ringing, what's that ringing
Да в нашей колокольне?
Не про нас ли друг Ванюша Всё поет-гутарит?
Чтой-то звон, да чтой-то звон,
Скопировать
From our tall bell-tower?
It must be Vanya, our friend, singing a pretty song.
He's studying to be an engineer...
Да в нашей колокольне?
Не про нас ли друг Ванюша Всё поет-гутарит?
Ох, на инженера учится...
Скопировать
Long live Israel! Hurray, Zahal!
"We will strengthen our brothers..." (Partizan song)
Get up, jerk.
За родину, за Израиль, за армию!
(Поет партизанскую песню)
Встань идиот.
Скопировать
Remember?
Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song.
Sometimes, I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz and watch you in action.
Помнишь?
Торты с шоколадным кремом, упаковка пива и наша с тобой песня.
Иногда мне хотелось найти укромный уголок и понаблюдать за твоими похождениями.
Скопировать
Just a sudden craving for chocolate cream pie and a sip of beer.
And our very own song.
- Hello?
Просто пришла за своим куском шоколадного торта и глотком пива.
И нашей личной песенкой.
Да?
Скопировать
Don't be ridiculous.
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
The song is sung of men coming from the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in their quaint little town square, trailing behind us a roaring ribbon of burning plasma.
Не смешите меня.
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
Скопировать
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
The song is sung of men coming from the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in
You mean we really are the Sages?
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
То есть, мы и правда Мудрецы?
Скопировать
What are you doing?
That's "Witchy Woman." l thought it could be our song.
"Witchy Woman" is okay for you, but I've already got a song.
Что ты делаешь?
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
Скопировать
We'll talk sometime when you're not so busy.
You still remember our song?
Hai.
Мы ещё поболтаем, когда ты не будешь так занят.
Ты ещё помнишь нашу песню?
Хай.
Скопировать
Yeah, you're right.
We need to find our song.
Okay.
Да, ты прав.
Нам нужно найти нашу песню.
Ладно.
Скопировать
# Many nights we've prayed # # With no proof #
# Anyone could hear # # In our hearts a hopeful song # # We barely understood #
# Now we are not afraid #
- Ночей молились много, не ведая, услышан голос наш иль нет.
И песнь надежды, звучавшую в сердцах, едва мы понимали.
Но ныне страха нет, Хотя и знаем, нас много испытаний ждет.
Скопировать
Umm...
Before our last song, we have news to tell you...
Um, I, Mima Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM...
Эээ...
Перед последней песней мы хотим сообщить вам новость...
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Скопировать
Would the dance hosts please report to the main ballroom?
They're playing our song.
Very nice hair.
Кавалерам бального зала просьба собраться в бальном зале.
Вот она, наша песня.
Отличная прическа.
Скопировать
"Puppet on a String" by your favorite fugitives, "Bandits."
That's our song.
That's my song.
Песня от сбежавших из тюрьмы "Бандиток".
Это же наша.
- Это моя песня.
Скопировать
Come Rasmus, so Let me a hug.
Song I see how you play with your boat of bark I our adventure, you have been strong
It is not easy, my little friend, I know when to keep a secret
Иди Расмус, дай я тебя обниму.
Я вижу, как играешь ты лодочкой из коры В приключениях наших ты был силён
Я знаю, друг мой, не просто это- хранить секрет.
Скопировать
That's my song.
That's our song.
-But they rejected it.
- Это моя песня.
Вы слышите? Я знала!
- Они же у нас ее не приняли.
Скопировать
The healer that bound the warrior's wounds, so he could fight again.
Right now, the only part of the song that I wish to hear is the verse that tells of our escape.
What good is defeating every Jem'Hadar soldier in this compound if it does not bring us closer to our freedom?
Целитель, который перевязывал раны воина, дабы тот снова мог сражаться.
Сейчас я бы хотел услышать только одну часть песни - куплет, где говорится о нашем побеге.
Какой смысл побеждать каждого солдата джем'хадар в этом лагере, если это не приближает нас к свободе?
Скопировать
Remember the last time we danced, I accidentally stepped on your knee.
- And what if they play our song?
- We have a song?
Прошлый раз, я случайно наступил тебе на колено.
- Что если они заиграют нашу песню?
- У нас есть песня?
Скопировать
Ernie! Don't you remember the very first time we...?
How could I forget our song?
When they play it tonight, you and I are gonna dance the most romantic dance we've ever danced in our entire life.
Разве не помнишь когда мы в первый раз...?
Как, я мог забыть нашу песню?
Когда её заиграют сегодня у нас с тобой будет самый романтичный танец, какой еще не был за всю нашу жизнь.
Скопировать
- Phil who? Collins.
Listen, buddy, if you want to play our song on the radio--
I was just test-marketing it.
Коллинза.
Слушай, старик, если передаешь нашу песню по радио, должен был ...
Это была проба, и только.
Скопировать
I got something for that, too.
I found our song the other day.
Song?
У меня есть кое-что для этого, тоже
Я нашла нашу песню на днях.
Песню?
Скопировать
What's going on?
Our song was clearly miles better!
Well, we thought...
В чем дело? !
Наша песня точно была в сто раз лучше!
Ну, мы подумали...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов our... our song (ауо ауо сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our... our song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо ауо сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение