Перевод "outdo" на русский
Произношение outdo (аутду) :
aʊtdˈuː
аутду транскрипция – 30 результатов перевода
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Скопировать
l5 years?
No, he can outdo any young man.
Besides, he's cultured.
75?
Да он любого молодого за пояс заткнет.
И потом, там же культура.
Скопировать
There's something I'd like to know Professor.
What forbidden practices did those sorcerers carry out, do you know?
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple of Khufu.
Есть кое-что, что я хотела бы знать, профессор.
Что за запрещённую практику проводили эти маги... Вы знаете?
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Скопировать
This will let us speak privately for a few minutes... before they decide it's more than ordinary interference.
You never come at anyone straight out, do you, Mr. Bester?
Mr. Garibaldi told me what you did to him.
Это позволит нам поговорить с глазу на глаз пару минут пока они не поймут, что это не совсем обычные помехи.
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер?
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
Скопировать
- Don't say that.
You're just some bitch thinks it matters... you walk around with balloons and your tits out.
I fuck who I want.
-Не говори так.
Ты сучка, думаешь, что твои шары и сиськи имеют какое-то значение?
Ты же трахаешься со всеми, кто тебе встречается. Трахаюсь с кем хочу.
Скопировать
God, I want to kiss her!
And it doesn't work out, do I wanna put myself through that again?
Let me get this straight.
Боже, я хочу поцеловать ее!
И опять ничего не выйдет. Хочу ли я опять проходить через всё это?
Давай начистоту.
Скопировать
I said, damn.
Do you want you to go out, do you want?
Who are you with me, with me or her?
Я сказала, будь ты проклята.
Тоже хочешь выйти? Этого добиваешься?
С кем ты остаешься, Мэнни? Со мной или с ней?
Скопировать
You were going to keep that money, weren't you?
If it wasn't for you and your stupid pride, trying to outdo your dad... you'd never have lost that money
Wrong.
Ты собиралась оставить эти деньги, не так ли?
Если бы это не было для тебя и твоей глупой гордости, попыткой превзойти своего отца.... ты бы никогда не проиграл эти деньги.
Ошибаешься.
Скопировать
- No.
- You just don't want me to move out, do you ?
- What ?
- Нет.
- Ты просто не хочешь, чтобы я съезжал, так ведь?
- Что?
Скопировать
Thanks.
Suppose I come here 'n' work out, do some body-building, huh?
Tae Kwon Do isn't about body-building.
Спасибо.
Что если я буду ходить сюда, и качать мышцу?
Тоэквандо - это не только мышцы.
Скопировать
- Why do you want a room here? - Do you smoke?
When you sacrifice a goat and rip its heart out, do you summon hellfire?
It's a straightforward question.
- Зачем вам комната здесь?
Когда приносите в жертву козла и руками вырываете у него сердце, вы тем самым взываете к силам ада?
У меня прямой вопрос.
Скопировать
It's probably so the woman has one last chance to change her mind.
You never run out, do you?
Where's Kramer?
Возможно для того, чтобы у женщины был последний шанс передумать.
От тебя-то никто не убегал, да?
Где Крамер?
Скопировать
You're a bore.
I don't want to go out, do you?
This is disgusting.
Тьı зануда.
Я не хочу уходить, а тьı? Нет.
Это просто отвратительно.
Скопировать
Look, Mart, I promised the girls a little something.
You don't mind helping out, do you?
Tell some jokes?
Марти, послушай, я кое-что им пообещал.
- Ты ведь не откажешь?
- Рассказать пару шуток?
Скопировать
What about the big boss?
- He is trying to outdo politicians' desires.
- There he comes.
А где шеф?
Пытается угодить вкусам политиков.
Сейчас подойдет.
Скопировать
I'm goin' out. Business. Fuckin' worm.
You go out, I'm goin' out. Do what you're gonna do, what do I care?
Run out, see if I care.
- Надо по делам.
Если идешь ты, иду и я.
- Как хочешь.
Скопировать
What soaring!
Pull it out, do not drown!
That was watered!
- Упал в воду. - Несчастный!
Вытащи его! А то он захлебнется.
- Я промокну.
Скопировать
The only extraordinary thing is your imagination.
Last winter when I had my appendix out do you remember the nurse?
That sweet, little old lady with the gray hair?
Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия.
Хелен, прошлой зимой, когда мне вырезали аппендикс помнишь ту медсестру?
Эту милую седую старушку?
Скопировать
What's this, Neuman, we' re poor?
No fat driver is going to out-do our kibbutz.
There's no difference.
Нойман, это мы, что ли, бедные?
Минутку, никакой водитель не сравнится с кибуцником.
Сравнится, не сравнится... Неважно.
Скопировать
_____ him.
Come out! Do you hear?
____ break it down.
Сейчас возьмёи его.
Выходите!
Нужно ломать.
Скопировать
Are you done? Ready to blow.
This flower is poking out. Do not touch it!
My wire is connected to it. You'd blow the whole thing.
- Все взлетит, будь спокоен.
- Почему запал торчит?
- Не трогай, еще взорвется.
Скопировать
But an apple-knocker like you wouldn't know that.
We don't have to be left out, do we, Mrs Murdoch?
Joyce didn't tell me she had such an attractive mother.
Но ты все равно не разбираешься в этом.
Мы еще не знакомы, миссис Мёрдок?
Знаете, Джойс никогда не говорила мне, что у нее такая привлекательная мама.
Скопировать
I would that he had divided his kindness and spoken to me of you, instead of leaving me to read your name in a newspaper, which brings me to the purpose of this intrusion.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money,
If you'll accept, my pleasure will exceed his.
Я бы хотел, чтобы он был столь же добр и рассказал мне о вас, вместо того, чтобы предоставить мне читать ваше имя в газетах, что подводит меня к цели этого вторжения.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
Если вы примете, моя радость от этого превысит его.
Скопировать
Would you sign the receipt and count the money?
- You don't mind my taking it all out, do you? - It's your own money.
As your bank manager, I'd prefer you to leave the account open.
Подпиши квитанцию и пересчитай.
- Ты не против того, что я сняла все деньги?
- Они ведь твои. Как твой банковский менеджер, я бы не хотел, чтобы ты закрывала счет.
Скопировать
Because you don't want the money anymore... even if you could have it, because she's... made you feel like a heel all of a sudden?
We're pulling out, do you understand?
- Because of what Keyes can do?
Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть?
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Так это всё из-за Киза?
Скопировать
Then you won't meet one this time either.
Now get out. Do as I told you.
Now, you will not come in again.
Вот и сейчас не встретишь.
А теперь пошла, я сказала.
Теперь ты не зайдёшь внутрь.
Скопировать
And listen, you go out yourself.
Go ahead, go out, do some things.
Have some fun.
И послушай меня, сходи куда-нибудь, ладно?
Погуляй, найди какое-нибудь место.
Развлекись.
Скопировать
Now, come on. Look at me. Come on.
Am I stressed out? Do I have any symptoms of pressure - sickness, tremors, slurred speech?
- No.
Ну послушай меня!
Ты видишь у меня симптомы кессонной болезни?
- Нет.
Скопировать
There is nowhere I can hide.
And there is no way out, do you inderstand?
I will tell them everything - What you are, where you are from... where you are.
Мне деться некуда.
И у меня нет выхода, понимаешь?
Я им всё скажу - что ты, откуда ты... где ты.
Скопировать
Your stubbornness?
I was so stubborn I tried to outdo my sister-in-law.
I tried so hard I had a crooked mind.
Твое упорство?
Я была так упряма, пытаясь превзойти свою невестку.
Я так старалась, что повредилась умом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outdo (аутду)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outdo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
