Перевод "outpatient treatment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outpatient treatment (аутпэйшент тритмонт) :
aʊtpˈeɪʃənt tɹˈiːtmənt

аутпэйшент тритмонт транскрипция – 33 результата перевода

Did Roland Umber have priors with substance abuse?
He was in an outpatient treatment program
- for drug addiction.
А у Роланда Амбера не было пагубных привычек?
Он амбулаторно лечился от
- наркотической зависимости.
Скопировать
He got her to admit she's got a problem.
She's agreed to outpatient treatment.
He gets lucky a lot.
Он заставил её признать, что у неё есть проблема.
Она согласилась на амбулаторное лечение.
Ему сильно повезло.
Скопировать
What are the terms?
Uh, we've agreed on three years probation and immediate outpatient treatment at a mental-health clinic
I can't accept this until I hear from the victims themselves.
На каких условиях?
3 года условного срока, немедленное лечение в психиатрической клинике.
Не могу на это согласиться, пока не услышу жертв.
Скопировать
You can go home.
The inflammation has subsided and it'd be best to continue your treatment as an outpatient.
In the first weeks it's likely that memories will return.
Вы можете вернуться домой.
Воспаление стихает и будет лучше, если вы продолжите лечение амбулаторно.
В первые недели, быстрее всего, что воспоминания вернуться.
Скопировать
Did Roland Umber have priors with substance abuse?
He was in an outpatient treatment program
- for drug addiction.
А у Роланда Амбера не было пагубных привычек?
Он амбулаторно лечился от
- наркотической зависимости.
Скопировать
He got her to admit she's got a problem.
She's agreed to outpatient treatment.
He gets lucky a lot.
Он заставил её признать, что у неё есть проблема.
Она согласилась на амбулаторное лечение.
Ему сильно повезло.
Скопировать
- Oh! - He will determine a course of treatment.
It'll either be rehab in Arizona or an out-patient treatment here in New York.
Katherine, this is ridiculous.
Он же и назначит курс лечения.
Либо это будет реабилитация в Аризоне, либо амбулаторное лечение здесь, в Нью-Йорке.
Кэтрин, это же нелепость.
Скопировать
After he's discharged Janstar recommended..
Out-patient treatment, by a psychiatrist.
Dr. Julian Corvis.
После того как он последовал рекомендациям Джанстар.
Амбулаторное лечение у психиатра.
Доктора Джулиана Корвиса.
Скопировать
Mama, we're home.
She wasn't full-time at the hospital yet, just getting treatment as an outpatient.
- Don't forget to lock that door.
Мама, мы дома.
Она еще не постоянно была в больнице, она была на амбулаторном лечении.
- Не забудьте запереть дверь.
Скопировать
What are the terms?
Uh, we've agreed on three years probation and immediate outpatient treatment at a mental-health clinic
I can't accept this until I hear from the victims themselves.
На каких условиях?
3 года условного срока, немедленное лечение в психиатрической клинике.
Не могу на это согласиться, пока не услышу жертв.
Скопировать
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
We're going to inject a live vus into the tumor.
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Скопировать
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment
Uh, some peppers and cheese.
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался лечению.
Немного перца и сыра.
Скопировать
You shouldn't have to watch her every minute.
You're not on today,so she was admitted under my name, which means I get to decide the treatment plan
She needs to be put on a hold so... damn it!
Ты не должен смотреть за ней все время.
Ты не на работе сегодня, так что я ее врач, это значит, я определяю план лечения.
Ее нужно успокоить, так что... Черт!
Скопировать
-She's my patient.
I decide her treatment plan.
I am not releasing her without a consult.
- Она мой пациент.
Я определяю план лечения.
Я не выпишу ее без консультации психиатра.
Скопировать
- This place is so cursed.
Actually, the doctor said she was lucky, 'cause the only way to beat rabies is to start treatment before
Lockjaw.
- Это место точно проклято.
Вообще-то, врачи сказали, что ей повезло. Потому что бешенство можно победить лишь если начать лечение до того, как появятся симптомы.
Типа судорог.
Скопировать
I wish I could say yours and be proud.
Your treatment of lana -- come on, dad.
I learned from watching you with mom.
Хотел бы я сказать "ты" и гордиться тобой.
-То, что ты сделал с Ланой. -Хватит, папа.
Я учился, наблюдая за вами с матерью.
Скопировать
Then... what about your mom?
She's under medical treatment.
She's gotten much better.
Тогда... что с твоей мамой?
Она под медицинским наблюдением.
Ей стало намного лучше.
Скопировать
Treatment's always steroids.
Treatment is always boring.
Diagnosis—
Лечение - это всегда стероиды.
Лечение всегда скучно.
Диагноз...
Скопировать
And why can't you understand that I have more things to think about than my shirts!
The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners.
They would be boiled alive.
Тогда ты пойми, что у меня есть дела поважнее, чем думать о сорочках!
Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей.
Их будут варить живьём.
Скопировать
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past
He must accept Queen Anne.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
Он должен признать королеву Анну.
Скопировать
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Скопировать
And how is this going to work?
Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this.
You're going to lie.
И как это должно сработать?
Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это.
Значит солгать.
Скопировать
I'm here to tell you that that day is today.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code.
[applause]
Я здесь, чтобы сказать вам, что этот день сегодня.
Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
[аплодисменты]
Скопировать
The pain is getting worse.
Your treatment isn't working because it's not MS!
Does this hurt?
Боль усиливается.
Ваше лечение не работает, потому что это не склероз!
Вот так больно?
Скопировать
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Даже я.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Скопировать
She hasn't been one for years.
recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
Она уже давно не практикует. Но я...
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Скопировать
I'm still reeling from it psychologically.
Did you require treatment?
Yes, for many, many months.
Я всё ещё отхожу от этого психологически.
Вам понадобилось лечение? Да.
На много месяцев.
Скопировать
We met in january.
I mean, this treatment could kill me, right?
You have a very aggressive tumor.
Мы познакомились в январе.
Лечение может убить меня, так?
У Вас очень агрессивная опухоль.
Скопировать
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.
I haven't found you an O.B.
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.
Я еще не нашла вам акушера,
Скопировать
patient number one...
treatment failed.
Call it,dr. Grey.
Пациент номер один...
Лечение неудачно.
Объявляйте, доктор Грей.
Скопировать
Manic-depressive.
She received treatment, which seemed to help.
Or so the parents said.
Маниакальная депрессия.
Её лечили и ей становилось лучше.
Так говорят родители.
Скопировать
No matter how trivial things are, I hope you can tell me.
It may help in the treatment.
Perhaps it can even shorten the duration of your hospitalisation.
Пусть даже самые незначительные вещи, надеюсь, ты сможешь поведать мне.
Это может помочь лечению.
Может, даже сократит твоё пребывание в больнице.
Скопировать
Write them down.
And tell me about everything because it can be helpful to the treatment.
This may also shorten the duration of your hospitalisation.
Записывай их.
И обо всём рассказывай мне, это может помочь лечению.
Также это может сократить время твоего пребывания в больнице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outpatient treatment (аутпэйшент тритмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outpatient treatment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутпэйшент тритмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение