Перевод "owing to" на русский

English
Русский
0 / 30
owingдолжен задолжать должать
Произношение owing to (оуин ту) :
ˈəʊɪŋ tuː

оуин ту транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves and the low countries.
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Скопировать
I suppose they must live, sir. - Must they?
There's nearly £40 owing to the butcher, £35 to the baker.
You see, sir, butcher, baker...
– Ему надо на что–то жить.
– А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот:
Мясник, булочник.
Скопировать
[Voiceover] Meanwhile, this morning, every American bank had long lines of depositers waiting to withdraw their funds.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Скопировать
- Pardon, Sir.
owing to the diversity of its convents, enables...
- You are adorable.
- Простите, сударь.
Разнообразие условий в женских монастырях делает возможным...
- Вы очаровательны.
Скопировать
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being
Jinnai!
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Джиннай!
Скопировать
Yes, Aunt Agatha, I remember.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Да, тетя, я помню.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
Скопировать
I saw it in his room.
"Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr.
But knowing that wherever Mrs. Kendal goes, other inevitably follow, the question arises - will London society present itself to him?"
А я видела этот портрет в комнате.
По причинам эксцентричности своего облика, мистер Мэррик не представлялся высшему свету ни разу.
Однако, по итогам визита миссис Кендал, многих заинтересует ответ на вопрос: когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин?
Скопировать
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General
They're here, we're being invaded!
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Они здесь, у нас вторжение!
Скопировать
After that we've got some refreshments for you.
Owing to a misunderstanding there were some... confusing reports got public through the press.
We'd like to use this occasion to clear that misunderstanding.
После чего мы подкрепимся.
Вследствие недоразумений в прессу попали и стали публичными неверные сведения.
Мы бы хотели воспользоваться случаем и восстановить понимание.
Скопировать
The coffin was soldered without a vent hole.
The coffin then burst... owing to decomposition of the body... and it was impossible to hold the services
I never said anything.
Гроб был запаян без вентиляционных отверстий.
Гроб затем разорвало... что вызвало разложение тела... и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу... в церкви.
Я ничего не рассказывала.
Скопировать
I'm not concerned in disputes between Earthmen.
Owing to the many insults and outrages committed against the empire of Draconia, a state of emergency
You have violated Draconian space.
Я не заинтересован в спорах между землянами.
Из-за многих оскорблений и посягательств совершенных против драконианской империи, введено чрезвычайное положение и все дипломатические отношения были разорваны.
Вы вторглись на драконианскую территорию.
Скопировать
Because you're "The hunter".
Owing to something neither you nor those who pay you know of.
If you want to have a look...
Потому что идёт охота.
Сегодня ночью я добыл улику, о которой не догадывались ни вы, ни ваши наниматели.
Вот она.
Скопировать
So, if you wish to avoid an action for slander,
I suggest you take from the box the money owing to Doyle and pay your assistant Baynes.
The nerve of that man to think I liked and trusted him.
Если вы не хотите обвинения в клевете,..
...советую вам достать отсюда деньги, причитающиеся Дойлу,.. ... и заплатить вашему помощнику Бэйнсу.
Какой наглец! .. А ведь я ему доверял!
Скопировать
"it's good for men... not for us.
We accept it owing to the force of circumstances.
What about you?
"Это хорошо для мужчин... не для нас
Мы принимаем это вынужденно, в силу обстоятельств
О чём это ты?
Скопировать
And his left arm is perfectly normal, as you see.
So gentlemen, owing to the serious conditions, the congenital extostoses of the skull, extensive papillomatous
Thank you.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Итак, господа, за все эти признаки - врожденную деформацию черепа, экстенсивное развитие папилломатоза, отвислый кожный покров, деформацию правой конечности, как и практически всех костей, неправильную форму головы и обширные... бородавчетовидные абсцессы, пациент получил прозвание "Человек-слон".
Спасибо за внимание.
Скопировать
It has to be brought into existence by a process of guided self-observation.
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability to be distracted from spiritual matters
What was that about hats again?
Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника.
Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
А что там было насчет шляп?
Скопировать
Some male, called Cain has invented murder and tried on his sister Abel.
To make a long story short, owing to you we have all evil in the world, staring from religious wars and
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
ќднажды самец, по имени аин, изобрЄл убийство и опробовал его на своей сестре јвель.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Скопировать
1892, June 1th.
Gaspard Dupin, Didon Pujol, Celestat Dormeur hereby declare owing to Mr.
With 1000 francs, then, you could buy 10 hectares here.
"1 июня 1892 г. Гаспар Дюпен" .
"Дидон Пужоль" . "Селеста Дормер" . "Признает, что должен Фелисьену Монжу 1500... 1000... 1200..."
За тысячу франков можно было купить 10 гектаров.
Скопировать
There you have it.
There was Mrs Boynton confronted by herself... owing to the words of an intelligent young woman.
She was full of baffled fury.
Точно.
Миссис Бойнтон возмутилась словами одной молодой, интеллигентной женщины.
Она была в ярости.
Скопировать
- Affirmative. - Good dog.
Success only 60% cent Owing to factors of localised energy.
Ready when you are, Doctor.
Подтверждаю.
Вероятность успеха только 60% из-за дефицита локальных источников энергии...
Ждем вас, Доктор.
Скопировать
In fact...
I got in trouble owing to them.
As you sent back then...
Правда...
Но из за них у меня были потом неприятности...
Поэтому я хотел их отослать тебе назад после...
Скопировать
She poses no threat to the president.
And owing to my friendship she might start living inbounds, insuring her future.
Isn't that what we're supposed to be doing?
Я любезен с ней. Она мне нравится. Она не представляет угрозы для президента.
И благодаря моей дружбе она могла бы начать жить полной жизнью, обеспечив себе будущее.
Разве это не то чем мы должны заниматься?
Скопировать
But he might have tided you over the winter.
Oh, that's owing to a... misunderstanding.
So where is he then?
Он думает, что ты сможешь прожить зиму?
Должно быть, это недоразумение...
Ну, тогда, где он?
Скопировать
- You have been lucidity itself, sir.
Right, well, owing to a erm...
What's that "something of circumstances" people talk about?
Вы сама ясность, сэр.
Хорошо.
Ну, как называется это, что-то там обстоятельств,.. как говорят люди?
Скопировать
- ls concatenation the word? - Yes.
Owing to a concatenation of circumstances,
B has got it into her nut that A is in love with her but he isn't.
Может быть, , сэр, это слово вы имеете в виду?
Точно. В результате целой цепи обстоятельств, Б решила,..
что А влюблен в нее, но это не так.
Скопировать
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for
Therefore, quarters will be re-allocated.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Скопировать
But since we decided to adopt the leaf as legal tender, we have all of course become immensely rich.
But we have run into a small inflation problem owing to high leaf availability.
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
С момента принятия решения о введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состояний.
Но наряду с этим, мы столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных листьев.
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Скопировать
I have already dealt with this issue with the party chairman
was out hunting with a friend and I slipped onto the end of an horse's fallos Which unfortunately, owing
Another dramatic day in the Staines bi-election saw the unexpected withdrawal the opposition candidate David Griffiths.
Я уже обсудил эту тему с главой партии.
И объяснил ему, что охотился с другом, а потом, поскользнувшись, уткнулся в фаллос коня, который, к несчастью, из-за брачного сезона был эрегирован.
Ещё один драматический день выборов в Стейнсе закончился неожиданной развязкой для кандидата оппозиции Дэвида Гриффитса.
Скопировать
Oh, much better.
I am pleased to report that owing to my tireless efforts.
You don't mean the Academic Palms?
- Намного лучше.
Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
Вы имеете в виду награду Академии?
Скопировать
- It is my turn!
Owing to waterworks countrymen now have running water, bathrooms and showers just like city-dwellers.
- The kitchen has hot and cold water.
Благодаря станции, у сельских жителей теперь есть вода в ванных и душевых, точно как у горожан.
- Это верно.
- На кухне горячая и холодная вода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов owing to (оуин ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы owing to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение