Перевод "paralyze" на русский
Произношение paralyze (паролайз) :
pˈaɹəlˌaɪz
паролайз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm going to paralyze it.
You wanna paralyze Emma Sloan's baby?
Let me guess.
Я его парализую.
Ты хочешь парализовать ребенка Эммы Слоун?
Дай, я угадаю.
Скопировать
Captain's log, continuing.
The Enterprise has been invaded by a creature capable of assuming any form and with the capacity to paralyze
Deck 5, Section 3,
Журнал капитана, продолжение.
На "Энтерпрайз" проникло существо, способное принимать любую форму, парализовать людей и лишать их жизни.
Палуба 5, секция 3.
Скопировать
I was paralyzed too. HORNSBY:
You can't paralyze ivory.
We cook up a sob routine for you that would melt a mountain.
- ... что € тоже была парализована.
- —лоновую кость не парализуешь.
"ебе мы припасли рыдани€, которые и гору бы растопили.
Скопировать
You shall be Artemisa, and you shall be Diana.
undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral Eye will no longer work to vaporize or paralyze
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
- Артемида, и Вы будете
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Скопировать
We can't search every passenger, every inch of a plane, every piece of luggage.
He can paralyze the whole system.
What are we going to do?
Мы не можем обыскивать каждого пассажира, служащего или каждый чемодан.
Это парализует всю работу.
Что будем делать?
Скопировать
So he thought he saw a big bird.
Why should that paralyze him so with fright?
- Didn't he tell you?
Ну, увидел большую птицу.
И поэтому его должно парализовать от страха?
- А он вам не сказал?
Скопировать
A person, uh, gets a bullet in the head.
Sometimes they just leave it there 'cause... to fuck around in the brain is gonna paralyze the person
- That's Richie.
Человек, эээ, получает пулю в голову.
И иногда они просто оставляют её там потому что... возня в мозгах, может привести к параличу.
- Вот так и с Ричи.
Скопировать
I really wish I had the glib repartee you guys have.
But I don't, so I'll paralyze you. AJ.
Curare darts.
Жаль, что у меня не такой бойкий язык.
Но у меня его нет, поэтому придется вас парализовать.
Дротики с кураре.
Скопировать
I'm in the rain on the platform thinking if I just moved a little, I'd just fall 30 feet.
It might kill me, but it might paralyze me or something.
It'd be a graceful way out.
Стою под дождем на платформе и думаю: один шаг и я упаду с 30 футов.
Может убьюсь, или меня парализует, или еще что.
Красиво выйду из игры.
Скопировать
Mr. Professor? !
At the time of the war he invented a warfare, which was supposed to paralyze male genes temporarily.
However, something was overlooked or missed, and the M-bomb instead of paralyzing, eliminated the male genes.
ѕан ѕрофессор?
¬о врем€ войны он изобрел оружие, которое должно было временно парализовать мужские гены.
ќднако что-то там недосмотрели или ошиблись, и бомба "ћ", ¬ћ≈—"ќ "ќ√ќ, чтобы парализовать, "Ќ"""ќ∆"Ћј мужские гены.
Скопировать
But who can handle that kind of responsibility?
It would paralyze you to think about it.
So you have to trust your instinct.
Но кто может на себя взять такую ответственность?
Об этом можно бесконечно думать.
Поэтому, нужно доверять инстинктам.
Скопировать
You must place it right here, between his hearts, and then press that button.
The toxin will paralyze his neural system, which will cause his hearts to stop.
And then when you pull it out, an organic sealant will cover up the wound.
Вы должны поместить его прямо здесь, между его сердцами и нажать эту кнопку.
Яд парализует его нервную систему, что заставит его сердце остановиться.
А когда вы извлечете его обратно, органический состав закроет рану.
Скопировать
Neurotoxin.
Probably paralyze their victim while they feed.
Garlic don't work.
Нейротоксин.
Возможно они парализуют свою жертву, пока высасывают из неё кровь.
Чеснок не действует.
Скопировать
Laryngeal nerve block.
It'll paralyze the vocal cords.
Hopefully, we can open them up.
Гортанный нерв заблокирован.
Он парализует голосовые связки.
Надеюсь, мы сможем их открыть.
Скопировать
Not the toxins in our food.
Those only paralyze us.
Fear is what consumes us.
Не токсины в еде.
Они лишь парализуют нас.
А страх поглощает.
Скопировать
Of course not.
We'll use a missile to disperse enough orrum to paralyze her upon impact.
Think of it as a giant tranquilizer dart.
конечно, нет.
Мы используем ракеты которые смогут разогнать оррум чтобы парализовать ее при ударе
Я думаю, это как огромный парализующий дротик.
Скопировать
Don't screw this up.
You'll let me know if I paralyze him, won't you?
You got it.
Не облажайся.
Маякнешь, если я вдруг его парализую.
Обязательно.
Скопировать
He was running around slagging off the Arsenal.
Didn't paralyze him.
I just bashed him up a bit.
Он везде бегал и поливал Арсенал грязью.
Не парализовывал его.
Я просто поколотил немного.
Скопировать
And that's how the shadow people spread... from person to person around the world... whether by word of mouth, a book, the Internet... or a movie.
My hands kind of like paralyze.
I can't move the minute it walks into that room.
Вот как люди-тени распространяются, от человека к человеку по всему миру... устно ли, через книгу, Интернет... или фильм.
Мои руки будто парализовало.
В ту минуту я не могла пошевелиться.
Скопировать
Oh, then you can appreciate the importance of considering every possible threat scenario.
Of course, just as long as caution doesn't paralyze you from taking action.
I agree, which is why I'm gonna go out on a limb here and ask you to let me buy you dinner tonight.
О, в таком случае, вы понимаете важность рассмотрения любых потенциально опасных сценариев. Конечно.
Только если осторожность не парализует способность действовать. - Согласен.
Поэтому я рискну и спрошу, не согласитесь ли вы поужинать сегодня.
Скопировать
They're a lot more fun than you bakemono trying to save the world every day.
Doc, you brought something to paralyze his body.
You got anything for his mouth?
Они намного веселее, чем ты, бакэмоно, всё время пытающийся спасти мир.
Док, вы принесли что-то, чтобы парализовать его тело.
У вас есть что-нибудь для его рта?
Скопировать
Let's give it a try.
there's a wesen called a Cracher-Mortel, and apparently he can spit something in your face that can paralyze
And when you wake up a little bit later, you are a little crazed and very violent.
Давай попробуем
Хорошо, есть существо, которое называется Cracher-Mortel (? ), и очевидно, что он может плюнуть чем-то в твоё лицо что может парализовать тебя до состояния в котором ты похож на мертвеца, но ты не умер.
И когда ты просыпаешься немного позже, ты слегка взбешен и очень агрессивен.
Скопировать
It's an ancient ritual used mostly by alphas, since it's a skill that requires quite a bit of practice.
One slip, and you could paralyze someone.
Or kill them.
Это древний ритуал, используемый в основном альфами, с тех времён, это навык, требующий немного практики.
Одно неверное движение, и ты можешь парализовать кого-нибудь.
Или убить.
Скопировать
The tag line on the poster read,
"Beware the stare that will paralyze the will of the world."
Now, when I told everyone that I saw children with glowing eyes, they wouldn't believe me.
Слоган на постере был такой:
"Остерегайся взгляда, что парализует волю мира".
Теперь, когда я всем рассказал, что видел детей со светящимися глазами, они мне не поверят.
Скопировать
Low enough not to affect the heart and lungs, high enough to dull everything below.
My God, won't that paralyze him?
Not if he makes for the hollow canal in the sub-arachnoid space.
Достаточно низко, чтобы не затронуть работу сердца и легких, и достаточно высоко, чтобы вызвать онемение всего что ниже.
Боже, неужели это его не парализует?
Нет, если он попадет между паутинообразными ответвлениями мозга.
Скопировать
that shit ain't right.
Motherfucker do that shit to me, he better paralyze my ass, 'cause I kill the motherfucker.
I ain't sayin' it's right, but you sayin' a massage don't mean nothin'.
Это не правильно, черт возьми.
Если бы кто-то сделал такое со мной, так лучше бы меня парализовало, потому что я бы этого так не оставил.
Я не говорю, что это правильно. Но ты говоришь, что массаж ничего не значит, а я говорю, что значит.
Скопировать
Such conflicts lead to the same feelings of insecurity which was felt as a child.
When such conflicts paralyze the individual, preventing him from acting freely, he is said to have a
Let us see how a neurosis develops.
"акие конфликты ведут к такому же чувству опасности, которое испытывает ребенок.
огдатакиеконфликты парализуют личность, мешаютему свободно действовать, говор€т, что человек испытывает невроз.
ƒавайте посмотрим, как он развиваетс€.
Скопировать
We have to get her to a hospital.
They just paralyze them.
She's not a vampire.
Надо отвезти ее в больницу.
Кол не убьет вампира, а только парализует.
Она не вампир.
Скопировать
Two, throat.
Paralyze vocal cords.
Stop screaming.
Второе - горло.
Голосовые связки парализовать.
Перестанет кричать.
Скопировать
No, you have to cut the cord,
Paralyze the patient, to kill the tumor.
Who's thdoctor on this one?
Я бы хотел оперировать такое.
Но нет.
Надо резать спинной мозг, парализовать пациента, чтобы убить опухоль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paralyze (паролайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paralyze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паролайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение