Перевод "pathogen" на русский

English
Русский
0 / 30
pathogenпатогенный болезнетворный
Произношение pathogen (пасоджон) :
pˈaθədʒən

пасоджон транскрипция – 30 результатов перевода

Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.
Does this pathogen only target the Borg?
The Borg and other cybernetic organisms it encounters.
Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно.
Этот микроб действует только на боргов?
Боргов и других кибернетических организмов, сталкивающихся с ним.
Скопировать
Yes.
I want that pathogen as an option, Doctor, but I won't consider using it until I've seen these drones
Think you can arrange that?
Да.
Я хочу этот патоген, как вариант, доктор, но я не буду рассматривать его использование, пока не увижу этих дронов своими глазами.
Полагаю, вы можете договориться об этом?
Скопировать
Captain, I found a fluctuation in their shield grid near a plasma duct.
It's too intermittent to beam out the hostages, but we could use it to deploy the pathogen.
Captain...
Капитан, я обнаружил колебание в их сетке щитов около плазменного канала.
Оно слишком неустойчиво, чтобы забрать оттуда заложников, но мы можем использовать его, чтобы запустить патоген.
Капитан...
Скопировать
Behold the David that slew our Goliath.
A pathogen?
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
Взгляните на Давида, который сразил нашего Голиафа.
Патоген?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Скопировать
You're not thinking of using it as a biological weapon.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the
Neutralize?
Вы не думаете об использовании этого, как биологического оружия.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
Нейтрализовать?
Скопировать
I bought us another two hours.
The pathogen?
It should be ready by then.
Я купила для нас ещё два часа.
Патоген?
К тому времени он должен быть готов.
Скопировать
Oh.
The pathogen.
I finished synthesizing it.
О.
Патоген.
Я закончил синтезировать его.
Скопировать
I'll assimilate Voyager, then.
Your Doctor created the pathogen.
He can find a cure.
Тогда мне придётся ассимилировать "Вояджер".
Ваш доктор создал этот патоген.
Он может найти лечение.
Скопировать
I thought we didn't need words to understand each other.
You've infected us... with a neurolytic pathogen.
Just enough... to bring chaos to order.
Я думала, нам не нужны слова, чтобы понимать друг друга.
Вы заразили нас... нейролитическим патогеном.
Этого достаточно... чтобы создать хаос из порядка.
Скопировать
They can still hear my thoughts.
I may have assimilated your pathogen but I also assimilated your armor technology.
Captain Janeway is about to die.
Они еще могут слышать мои мысли.
Хотя я ассимилировала ваш патоген, я также ассимилировала вашу технологию брони.
Капитан Джейнвей скоро погибнет.
Скопировать
Your aliens, your little green men, arrived here millions of years ago.
Those that didn't leave have been lying dormant in the form of an evolved pathogen, waiting to be reconstituted
Against this, we have no defense. Nothing but a weak vaccine.
Ваши инопланетяе, Малдер, зеленые существа, пришли сюда Миллионы лет назад.
Те, кто не улетел, находились под землей со времен ледникового периода в виде микроорганизмов, чтобы потом возродить инопланетную расу, используя жителей планеты как питательную среду.
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Скопировать
Let's see it.
It's a synthetic pathogen.
The virus was originally a biological agent, but it's mutated.
Дайте посмотреть.
Это искусственный патоген.
Первоначально вирус был биологическим, но мутировал.
Скопировать
People were dying by the thousands and nobody there knew why.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the
We might be able to do the same thing here.
Умирали тысячи людей, и никто не мог понять, в чем причина.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
Возможно, нам удастся и здешнюю проблему решить подобным образом.
Скопировать
Doc have any idea what they exposed him to?
Some kind of pathogen or viral agent he's never seen before.
Those snakes must be carriers, hosts for whatever bug it is.
У Дока есть догадки чем его заразили?
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Змеи, должно быть, переносчики. Рассадники чего бы там ни было.
Скопировать
We dubbed it, "The Reaper Strain."
And like any good pathogen, it appears to have found a carrier.
There, Jared Nomak.
Мы назвали этот штамм "Жнец".
И как всякий приличный патоген, он похоже тоже подыскал себе носителя.
Вот он... Джаред Номак.
Скопировать
You're the one who's been through hell.
Well, coady seemed to know that I was gonna beat that pathogen.
Maybe she suspected that you were functionally immune.
Это ты вернулась из ада.
Похоже, Коди знала, что я поборю патоген.
Может, она подозревала, что у тебя иммунитет.
Скопировать
But I want Castor dead. You're the lesser of two evils, Ferdinand.
Virginia Coady is trying to weaponize their pathogen, but, without her science, without the original,
I can get Coady for you. But if you cause any bullshit,
Ты меньшее из двух зол, Фердинанд.
Вирджиния Коди пытается использовать их патоген, но без ее наработок, без исходника, Кастор вымрет. Я могу привести к тебе Коди.
Но один неверный шаг, и Мэлоун будет уничтожена.
Скопировать
From its repeated references to "Die Welt wird frei von Upirs sein. Um, making the world upir-free,"
and "Das Pathogen zeigt keine Wirkung an denen ihm ausgesetzen Menschen.
It's abundantly clear that Spivak's development of the LPS pathogen was and is the primary catalyst for the extermination of all upir.
Здесь говорится, что "Die Welt wird frei von Upirs sein., или "Мир очистится от вампиров".
А так же "Das Pathogen zeigt keine Wirkung an denen ihm ausgesetzen Menschen., что значит "Патоген не оказывает на человека никакого воздействия".
По записям видно, что уничтожение всех вампиров Спивак связывал и связывает с развитием патогена ППЛ.
Скопировать
Two pints of blood won't sustain our strigoi for very long.
If we find an effective pathogen, they won't need to live very long.
Who won't need to live that long?
Две пинты крови не помогут нашим стригоям продержаться особо долго.
Если мы найдем эффективный патоген, им не потребуется особо долго жить.
Кому не потребуется долго жить?
Скопировать
Wait.
If we break the tank open to destroy that thing the pathogen could become airborne.
We all need masks.
Подожди.
Если мы разобьем сосуд, чтобы уничтожить эту штуку, патоген может распространиться в воздухе.
Нам всем нужны маски.
Скопировать
But time is of the essence.
become pregnant in the last three months, you may be at risk of carrying the EVH-789 virus, a deadly pathogen
Please appear at any one of these government clinics to take a free screening.
Но время имеет значение.
Если вы забеременели в последние три месяца, вы можете быть носителем вируса EVH-789, смертельного патогена.
Пожалуйста, покажитесь в любой из наших государственных клиниках для прохождения бесплатного анализа.
Скопировать
Sarah!
You gave her the Castor pathogen, didn't you?
- Tell me.
Сара!
Ты ввела ей патоген Кастора, да?
Отвечай.
Скопировать
and "Das Pathogen zeigt keine Wirkung an denen ihm ausgesetzen Menschen. The pathogen doesn't affect human beings exposed to it."
It's abundantly clear that Spivak's development of the LPS pathogen was and is the primary catalyst for
- Does Roman have it?
А так же "Das Pathogen zeigt keine Wirkung an denen ihm ausgesetzen Menschen., что значит "Патоген не оказывает на человека никакого воздействия".
По записям видно, что уничтожение всех вампиров Спивак связывал и связывает с развитием патогена ППЛ.
- Он есть у Романа?
Скопировать
Left hand complete.
become pregnant in the last three months, you may be at risk of carrying the EVH-789 virus, a deadly pathogen
Please appear at any one of these government clinics to take a free...
Левая рука завершена.
Если вы забеременели в последние три месяца, вы можете быть носителем вируса EVH-789, смертельного патогена.
Пожалуйста, покажитесь в любой из наших государственных клиниках бесплатно...
Скопировать
..possible contagion...
Has no idea where... now certain it is not an airborne pathogen, but more likely... and blood.
Can you enhance that last part any more?
признаки инфекции.
Не знаем, откуда... Этот патоген не передаётся по воздуху.. Скорее всего... и крови.
Можешь улучшить последнюю фразу?
Скопировать
You should be proud of what you are.
Your body can overcome any abnormal biological pathogen.
You can regenerate.
Ты должна гордиться собой.
Твоё тело может противостоять любым биологическим патогенам.
Ты можешь регенерировать.
Скопировать
I'm actually not in quarantine.
The hospital tested the pig's blood, and there is no sign of any virus or pathogen, and Mr.
So outbreak averted.
Фактически я не в карантине.
В больнице проверили свиную кровь, и нет ни одного признака какого-либо вируса или патогена лечение мистера Пака прошло успешно, так что он едет домой.
Вспышка предотвращена.
Скопировать
So it's possible that he could've been infected while they were on vacation.
Whenever any pathogen is introduced, the body has an immunological response.
Must be something pretty exotic to have been missed by the doctors.
Значит, может быть, что он заразился в поездке.
В ответ на патоген организм дает иммунный ответ.
Наверное, это что-то экзотическое, раз врачи пропустили.
Скопировать
Michael.
According to our research, the H1N1 pathogen in this new strain is about to mutate and will have potential
- We've made a thorough report.
Майкл.
Согласно нашим исследованиям, Патогенный микроорганизм H1N1 в этом новом штамме мутирует и в нем есть потенциальные возможности для увеличения показателей смертности на сотни тысяч единиц.
Мы сделали исчерпывающий доклад.
Скопировать
It's safe to come in.
officials took samples with them and then gave me the go-ahead to finish the autopsy, but while the pathogen
Can't be too careful.
Заходи, здесь безопасно.
Руководители Центра контроля заболеваний забрали образцы с собой и дали мне разрешение на завершение вскрытия, но пока возбудитель распространяется через контакт с жидкостями организма, благоразумно сохранять дистанцию.
Нельзя быть таким осторожным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pathogen (пасоджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pathogen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасоджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение