Перевод "pathogen" на русский
pathogen
→
патогенный
болезнетворный
Произношение pathogen (пасоджон) :
pˈaθədʒən
пасоджон транскрипция – 30 результатов перевода
People were dying by the thousands and nobody there knew why.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the
We might be able to do the same thing here.
Умирали тысячи людей, и никто не мог понять, в чем причина.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
Возможно, нам удастся и здешнюю проблему решить подобным образом.
Скопировать
Your aliens, your little green men, arrived here millions of years ago.
Those that didn't leave have been lying dormant in the form of an evolved pathogen, waiting to be reconstituted
Against this, we have no defense. Nothing but a weak vaccine.
Ваши инопланетяе, Малдер, зеленые существа, пришли сюда Миллионы лет назад.
Те, кто не улетел, находились под землей со времен ледникового периода в виде микроорганизмов, чтобы потом возродить инопланетную расу, используя жителей планеты как питательную среду.
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Скопировать
Captain, I found a fluctuation in their shield grid near a plasma duct.
It's too intermittent to beam out the hostages, but we could use it to deploy the pathogen.
Captain...
Капитан, я обнаружил колебание в их сетке щитов около плазменного канала.
Оно слишком неустойчиво, чтобы забрать оттуда заложников, но мы можем использовать его, чтобы запустить патоген.
Капитан...
Скопировать
I bought us another two hours.
The pathogen?
It should be ready by then.
Я купила для нас ещё два часа.
Патоген?
К тому времени он должен быть готов.
Скопировать
Behold the David that slew our Goliath.
A pathogen?
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
Взгляните на Давида, который сразил нашего Голиафа.
Патоген?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Скопировать
Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.
Does this pathogen only target the Borg?
The Borg and other cybernetic organisms it encounters.
Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно.
Этот микроб действует только на боргов?
Боргов и других кибернетических организмов, сталкивающихся с ним.
Скопировать
Yes.
I want that pathogen as an option, Doctor, but I won't consider using it until I've seen these drones
Think you can arrange that?
Да.
Я хочу этот патоген, как вариант, доктор, но я не буду рассматривать его использование, пока не увижу этих дронов своими глазами.
Полагаю, вы можете договориться об этом?
Скопировать
You're not thinking of using it as a biological weapon.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the
Neutralize?
Вы не думаете об использовании этого, как биологического оружия.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
Нейтрализовать?
Скопировать
Oh.
The pathogen.
I finished synthesizing it.
О.
Патоген.
Я закончил синтезировать его.
Скопировать
Let's see it.
It's a synthetic pathogen.
The virus was originally a biological agent, but it's mutated.
Дайте посмотреть.
Это искусственный патоген.
Первоначально вирус был биологическим, но мутировал.
Скопировать
I'll assimilate Voyager, then.
Your Doctor created the pathogen.
He can find a cure.
Тогда мне придётся ассимилировать "Вояджер".
Ваш доктор создал этот патоген.
Он может найти лечение.
Скопировать
I thought we didn't need words to understand each other.
You've infected us... with a neurolytic pathogen.
Just enough... to bring chaos to order.
Я думала, нам не нужны слова, чтобы понимать друг друга.
Вы заразили нас... нейролитическим патогеном.
Этого достаточно... чтобы создать хаос из порядка.
Скопировать
They can still hear my thoughts.
I may have assimilated your pathogen but I also assimilated your armor technology.
Captain Janeway is about to die.
Они еще могут слышать мои мысли.
Хотя я ассимилировала ваш патоген, я также ассимилировала вашу технологию брони.
Капитан Джейнвей скоро погибнет.
Скопировать
We dubbed it, "The Reaper Strain."
And like any good pathogen, it appears to have found a carrier.
There, Jared Nomak.
Мы назвали этот штамм "Жнец".
И как всякий приличный патоген, он похоже тоже подыскал себе носителя.
Вот он... Джаред Номак.
Скопировать
- Do you think you could...?
Knox found an endocrine dysfunction in all the children, similar to an obscure rain forest pathogen,
Fred!
- Как думаешь, ты могла бы..
Нокс обнаружил систематическую эндокринную дисфункцию, происходящую со всеми детьми... -...подобную эффектам от малоизвестного дождевого лесного болезнетворного микроорганизма, - Фред?
Фред!
Скопировать
The detection systems might have been affected by the flooding in those areas.
Once Peterson entered the mess hall, the pathogen was instantly detected and the city protected itself
- What are my options?
Городские системы обнаружения могли быть повреждены затоплением в той области...
Но как только Питерсон попал общий зал, инфекционный агент был обнаружен автоматизированными системами, и город защитил себя.
Хорошо, какие у меня возможности?
Скопировать
We got a disturbance on elevator 12, plaza level.
- Just moments before his final departure to The Island nature's last remaining pathogen-free zone.
Lucky guy, huh?
Беспорядки в лифте номер 12, уровень торгового комплекса.
--всего за несколько мгновений до своего отбытия на Остров последний незагрязненный оазис земной природы.
Повезло парню.
Скопировать
Been going on all summer.
Outside the quarantine zone, a new airborne pathogen has killed 27 people.
Authorities uncovered new evidence linking the terrorist organization called V to the St. Mary's viral attack on London 14 years ago.
Продолжается все лето.
Внe зoны кapaнтинa нoвый пaтoгeн c вoздухa убил 27 чeлoвeк.
Влacти нaшли дoкaзaтeльcтвa пpичacтнocти тeppopиcтa "V" к виpуcным aтaкaм Сeнт-Мэpи в Лoндoнe 1 4 лeт нaзaд.
Скопировать
I know.
And how did it get by the pathogen sensors?
- It must be too small.
Знаю.
Но как она смогла пробраться мимо датчиков патогенной флоры?
- Наверное, она слишком маленькая.
Скопировать
though tiny, saliva glands create nearly 1.5 liters of saliva every day
When a pathogen like chicken pox does break through these external defenses our immune system must react
Thousands of tiny viruses travel through the blood
Хотя и небольшие по величине, слюнные железы вырабатывают полтора литра слюны каждый день.
Когда патогенные микробы, такие как возбудители ветряной оспы, преодолевают эту внешнюю защиту, наша имунная система должна сработать, чтобы предотвратить серьезное заражение.
Тысячи крошечных вирусов путешевствуют вместе с кровью.
Скопировать
I don't know.
AL-26, works as a viral pathogen.
But only subcutaneous exposure is dangerous.
- Не знаю.
Ал-26. Это как вирусный патоген.
Но опасно лишь подкожное введение.
Скопировать
Henry thinks Carter got exposed when he cut his hand on the windshield, and now it's spreading through his entire body.
Radioactive viral pathogen.
From hell.
Генри считает, что Картер отравился, порезавшись о стекло. Теперь яд постепенно распространяется.
- Радиоактивный вирусный патоген.
- Из ада.
Скопировать
This is, but you are not.
We have no idea what pathogen Typhoid she has introduced into our environment.
For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies.
Ну, ты больной, да... Но не физически!
Мы понятия не имеем, каких тифозных возбудителей нанесла Пенни в нашу квартиру,
Я никогда не был в Небраске, так что не думаю, что у меня есть антитела для лущения зерновых.
Скопировать
Why?
How 'bout to cure every airborne pathogen known to man?
My brew stops 'em dead.
Зачем?
Например, бороться с воздушно-капельной инфекцией.
Моя слизь бьёт любую на лету.
Скопировать
Think that might be scale insects?
Given the harsh climate seems unlikely, but certainly could be a pathogen to be involved.
The virus known causing mass psychosis.
Думаешь,переносчики - насекомые?
Учитывая холодный климат, это маловероятно Но определенно должен присуствовать какой-то патоген.
Вирусы могут вызывать массовый психоз.
Скопировать
My father 'become an accomplice Unintentional for this purpose.
Right now, because 'plan an army of abnormal if your weapon and peak ' a pathogen invisible?
Perhaps to eliminate the possibility ' a revival of an abnormal After the extermination will be 'complete.
Мой отец стал невольным помощником.
Зачем создавать армию аномалов, Если у тебя есть невидимый патоген?
Возможно,чтобы уничтожить последних выживших после чистки.
Скопировать
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty.
The odds increase exponentially that one of those animals was carrying a dangerous pathogen.
It's remarkable how toothless our regulatory agencies are when you look closely at it, and that's how the industry wants it.
Сегодняшний гамбургер содержит кусочки тысяч голов крупного рогатого скота основывающие одну котлету для гамбургера.
В геометрической прогрессии увеличивается вероятность того, что одно из животных станет носителем болезнетворного микроорганизма.
Впечатляет, насколько слабыми оказываются наши регулирующие властные структуры, если присмотреться и именно это выгодно промышленности.
Скопировать
It's not the end of days.
There seems to be a rabies-related pathogen affecting the prefrontal cortex of the brain, causing hyper
It could take years for it to take over the world.
Это не конец света.
Кажется, это возбудитель бешенства, поражающий предлобную кору мозга, вызывающий повышенную агрессию.
Понадобятся годы, чтобы он заразил весь мир.
Скопировать
You bit?
This pathogen is spread through bites, so if anyone has been bitten and you allow us to seal ourselves
All right, go ahead.
Тебя укусили?
Этот возбудитель распространяется посредством укусов, поэтому если кто-либо покусан и вы позволите нам запечатать себя с нами, вы подвергнете нас всех опасности.
Ладно, продолжайте.
Скопировать
This is the police.
An unknown pathogen has been detected on these premises.
Come out with your hands...
Это полиция.
Неизвестная бактерия была зафиксирована в этом здании.
Выходите с поднятыми руками...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pathogen (пасоджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pathogen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасоджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
