Перевод "patching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patching (пачин) :
pˈatʃɪŋ

пачин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
Well, thanks for patching me up.
Don't mention it.
Да.
Спасибо, что подлатал меня.
Не стоит об этом.
Скопировать
Pretty bad shape.
We're patching her up.
The attacks are okay, though.
- Довольно потрепано.
Мы пытаемся исправить его.
Зенитки в норме.
Скопировать
- Ready!
First, patch the cracks in the slab using a latex patching compound and a patching trowel.
Hand me my patching trowel, boy.
- Готовы!
Сначала замажьте все трещины в фундаменте, используя замазку на латексной основе и мастерок.
Малыш, дай мне мастерок.
Скопировать
Look, I'm just a medic.
Which is mostly about patching holes.
This type of thing, it's... There's not much I can do.
Я - военный врач.
И чаще латаю раны.
В таких случаях мало чем могу помочь.
Скопировать
I must have reinforcements.
There is a way of patching control through.
- What do you do?
Мне нужно подкрепление!
Есть способ внести изменения в управление.
- Что это вы делаете?
Скопировать
- Let's hear it.
- Patching it through.
...four cc's of cordrazine, but no response... lt sounds like you, Lieutenant.
- Давайте послушаем.
- Восстанавливаю.
...4 кубика кордразина, но никакой реакции... Голос похож на ваш, лейтенант.
Скопировать
- Thank you.
- Patching you through.
Dodge here.
- Спасибо.
Соединяю, сэр!
Додж на связи.
Скопировать
Do as he says.
Patching it in, sir.
I apologize for the delay, Captain.
Делайте, что он сказал.
Соединяем, сэр.
Приношу извинения за задержку, капитан.
Скопировать
And you can clout it sure.
For patching and plugging is his delight
I found that in Rowan Morrison's grave.
"Можете по нему ударить посильнее".
"Доставьте ему удовольствие, заткните его своей затычкой."
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
Скопировать
We started up again.
A sad patching up that lasted longer than I wanted and which, thank God, I just ended.
Recently?
Мы возобновили отношения.
Печальная история, от которой было никуда ни деться, и которой я положил конец.
Недавно?
Скопировать
NO, IT JUST SEEMS
THAT WHEN THE SURGICAL RESIDENT WAS PATCHING YOU UP HE THOUGHT YOU SEEMED KIND OF CONFUSED, SO HE CALLED
DON'T YOU REMEMBER?
Это, э-э-э...
Нет, просто похоже, что когда хирург тебя зашивал, ему показалось, что ты в каком-то странном замешательстве, и он вызвал меня.
Ты этого не помнишь?
Скопировать
30 years.
I've seen has never had changed for patching to the hell how it is now!
I put every damn pipe in this neighborhood.
30 лет!
Я никогда не изменял профессии, и сейчас ею занимаюсь!
Я установил каждую чёртову трубу в округе.
Скопировать
Yes, sir.
Well, if y'all are patching up bullet holes here maybe we ought to skip housekeeping and get me in an
Two didn't come back, sir.
Да, сэр.
Вы тут все латаете дыры от пуль прямо на взлётной полосе. Так что, может,.. ...лучше отложим квартиру на потом и начнём с самолёта.
Двое не вернулись, сэр.
Скопировать
Jesus! you think I like this?
You think I really believe I'm standing here in this craziness telling you about patching and tape recordings
I don't, I don't know what the hell I'm doing, either!
Господи, думаете, мне самому все это нравится?
Думаете, мне верится, что я участвую в этом безумстве и рассказываю вам о монтаже, поддельных записях, телеметрии, острове в двухстах милях от зоны приземления?
- Это не так! - Я и сам не отдаю себе в этом отчета.
Скопировать
There must be something you can do.
I could try patching him up, enough to get him home, anyway.
You must have some first-class vets down in surrey, better equipped than I am here, anyway.
Должно быть что-то, что вы можете сделать.
Я могу оказать ему первую помощь, для того чтобы вы смогли отвезти его домой.
В Суррее, наверняка, есть первоклассные ветеринарные службы, лучше оборудованные, чем мы здесь.
Скопировать
Lieutenant, what are you doing?
Patching a hole before it opens.
That'll never hold.
Лейтенант, что вы делаете?
Латаю дыру прежде, чем она откроется.
Это не будет держаться.
Скопировать
With the Sword, the Emperor will be able to unite my people once again.
And if two Starfleet officers were involved in recovering the Sword that might go a long way toward patching
That is my hope as well, Captain.
Имея меч, император сможет опять объединить мой народ.
И если двое офицеров Звездного Флота будут участвовать в возвращении меча, это может способствовать далеко идущему сближению нас с клингонами.
Я тоже на это надеюсь, капитан.
Скопировать
She wants somewhere with a high street and a pond and little gingerbread houses.
Yeah, well, good luck patching it up, eh?
Well, you have to readjust before you're happy, don't you?
Она мечтает о месте с центральной улицей, прудом, небольшими красивыми домиками.
Что ж, удачи тебе в примирении с ней.
Ну, чтобы стать счастливым, надо чуть подрегулировать отношения, верно?
Скопировать
Without that, the signals would take years to get from Earth to here.
- Did you try patching into their system?
- Yes, it didn't work.
Без них сигналу понадобятся годы, чтобы достигнуть Земли.
- Вы не пробовали вклиниться в их систему?
- Пробовали, но не получилось.
Скопировать
Nightcap.
It looks like your dad and his girlfriend are patching things up.
FRASIER: Yes.
Рюмашки перед сном.
Похоже твой отец и его подружка решили свои проблемы.
Да.
Скопировать
First, patch the cracks in the slab using a latex patching compound and a patching trowel.
Hand me my patching trowel, boy.
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
Сначала замажьте все трещины в фундаменте, используя замазку на латексной основе и мастерок.
Малыш, дай мне мастерок.
У вас есть пеноизоляия в баллончике?
Скопировать
And if I answer yes, would it be laziness or passion?
My risk, yours is very small, you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined
Pure cotton, pink.
Нет.
А если я отвечу "да", то это будет из лени или из страсти? Это - мой риск. Ты ведь не чинишь белье на скорую руку.
Чистый хлопок... Розовый цвет.
Скопировать
Okay.
You sure you don't need some patching up?
I'm good.
Окей.
Ты уверен что тебе самому не нужно немного помочь?
Нет.
Скопировать
We should have just enough left in us to hit a fuel station
We'll need to do some patching up
- I hope we got paid today
У нас как раз осталось, чтобы доехать до ближайшей заправки
Нам надо будет кое-что подправить
- Надеюсь, нам сегодня заплатили
Скопировать
I would have told you.
It' just been really hard, but we're patching things up.
Yeah, he loves me.
У нас тут возникли проблемы.
Ситуация очень сложная, но мы пытаемся всё уладить.
Да, он любит меня.
Скопировать
I'll get double shifts on the repair work.
I think that outer hull's gonna need a little patching up.
Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us.
Адмирал Форрест не видит причин Поэтому мы не должны продолжать полёт.
Сукин сын.
У меня есть ощущение что Доктор Флокс не будет возражать чтоб остановиться на некоторое время.
Скопировать
Now what exactly happened between you two?
Is there no chance of patching things up?
Julia.
Так что именно между вами двумя произошло?
Неужели нет шанса все исправить?
Джулия.
Скопировать
SECNAV?
On the West Coast-- we were patching her in on closed circuit.
What's the occasion?
- Военно-морской министр?
- На западной стороне... мы - увели ее в закрытую зону.
- И чему все это было посвящено?
Скопировать
Cause you got no freaking hand, stupid!
I just wanted to tell you that I appreciate you patching things up with him.
I would do anything for the woman that I love.
Ведь у тебя нет хреновой руки, глупый!
Я лишь хотела сказать, что ценю твою попытку подружиться с ним.
Я на всё готов ради женщины, которую люблю.
Скопировать
Was that to be closer to you?
It had only been in the last couple of months we started patching things up.
If you don't mind me asking, what caused the rift in your relationship?
Она хотела быть ближе к вам?
Мы поссорились около года назад и только в последнюю пару месяцев наши отношения стали налаживаться.
Если вы не возражаете, я хотел бы узнать, что послужило причиной вашей ссоры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patching (пачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение