Перевод "patching" на русский
Произношение patching (пачин) :
pˈatʃɪŋ
пачин транскрипция – 30 результатов перевода
And you can clout it sure.
For patching and plugging is his delight
I found that in Rowan Morrison's grave.
"Можете по нему ударить посильнее".
"Доставьте ему удовольствие, заткните его своей затычкой."
Я нашел это в могиле Роун Моррисон.
Скопировать
NO, IT JUST SEEMS
THAT WHEN THE SURGICAL RESIDENT WAS PATCHING YOU UP HE THOUGHT YOU SEEMED KIND OF CONFUSED, SO HE CALLED
DON'T YOU REMEMBER?
Это, э-э-э...
Нет, просто похоже, что когда хирург тебя зашивал, ему показалось, что ты в каком-то странном замешательстве, и он вызвал меня.
Ты этого не помнишь?
Скопировать
Do as he says.
Patching it in, sir.
I apologize for the delay, Captain.
Делайте, что он сказал.
Соединяем, сэр.
Приношу извинения за задержку, капитан.
Скопировать
Nightcap.
It looks like your dad and his girlfriend are patching things up.
FRASIER: Yes.
Рюмашки перед сном.
Похоже твой отец и его подружка решили свои проблемы.
Да.
Скопировать
Without that, the signals would take years to get from Earth to here.
- Did you try patching into their system?
- Yes, it didn't work.
Без них сигналу понадобятся годы, чтобы достигнуть Земли.
- Вы не пробовали вклиниться в их систему?
- Пробовали, но не получилось.
Скопировать
- Let's hear it.
- Patching it through.
...four cc's of cordrazine, but no response... lt sounds like you, Lieutenant.
- Давайте послушаем.
- Восстанавливаю.
...4 кубика кордразина, но никакой реакции... Голос похож на ваш, лейтенант.
Скопировать
- Thank you.
- Patching you through.
Dodge here.
- Спасибо.
Соединяю, сэр!
Додж на связи.
Скопировать
With the Sword, the Emperor will be able to unite my people once again.
And if two Starfleet officers were involved in recovering the Sword that might go a long way toward patching
That is my hope as well, Captain.
Имея меч, император сможет опять объединить мой народ.
И если двое офицеров Звездного Флота будут участвовать в возвращении меча, это может способствовать далеко идущему сближению нас с клингонами.
Я тоже на это надеюсь, капитан.
Скопировать
- Ready!
First, patch the cracks in the slab using a latex patching compound and a patching trowel.
Hand me my patching trowel, boy.
- Готовы!
Сначала замажьте все трещины в фундаменте, используя замазку на латексной основе и мастерок.
Малыш, дай мне мастерок.
Скопировать
First, patch the cracks in the slab using a latex patching compound and a patching trowel.
Hand me my patching trowel, boy.
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
Сначала замажьте все трещины в фундаменте, используя замазку на латексной основе и мастерок.
Малыш, дай мне мастерок.
У вас есть пеноизоляия в баллончике?
Скопировать
And if I answer yes, would it be laziness or passion?
My risk, yours is very small, you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined
Pure cotton, pink.
Нет.
А если я отвечу "да", то это будет из лени или из страсти? Это - мой риск. Ты ведь не чинишь белье на скорую руку.
Чистый хлопок... Розовый цвет.
Скопировать
There must be something you can do.
I could try patching him up, enough to get him home, anyway.
You must have some first-class vets down in surrey, better equipped than I am here, anyway.
Должно быть что-то, что вы можете сделать.
Я могу оказать ему первую помощь, для того чтобы вы смогли отвезти его домой.
В Суррее, наверняка, есть первоклассные ветеринарные службы, лучше оборудованные, чем мы здесь.
Скопировать
I must have reinforcements.
There is a way of patching control through.
- What do you do?
Мне нужно подкрепление!
Есть способ внести изменения в управление.
- Что это вы делаете?
Скопировать
30 years.
I've seen has never had changed for patching to the hell how it is now!
I put every damn pipe in this neighborhood.
30 лет!
Я никогда не изменял профессии, и сейчас ею занимаюсь!
Я установил каждую чёртову трубу в округе.
Скопировать
Jesus! you think I like this?
You think I really believe I'm standing here in this craziness telling you about patching and tape recordings
I don't, I don't know what the hell I'm doing, either!
Господи, думаете, мне самому все это нравится?
Думаете, мне верится, что я участвую в этом безумстве и рассказываю вам о монтаже, поддельных записях, телеметрии, острове в двухстах милях от зоны приземления?
- Это не так! - Я и сам не отдаю себе в этом отчета.
Скопировать
We started up again.
A sad patching up that lasted longer than I wanted and which, thank God, I just ended.
Recently?
Мы возобновили отношения.
Печальная история, от которой было никуда ни деться, и которой я положил конец.
Недавно?
Скопировать
Pretty bad shape.
We're patching her up.
The attacks are okay, though.
- Довольно потрепано.
Мы пытаемся исправить его.
Зенитки в норме.
Скопировать
Look, I'm just a medic.
Which is mostly about patching holes.
This type of thing, it's... There's not much I can do.
Я - военный врач.
И чаще латаю раны.
В таких случаях мало чем могу помочь.
Скопировать
She wants somewhere with a high street and a pond and little gingerbread houses.
Yeah, well, good luck patching it up, eh?
Well, you have to readjust before you're happy, don't you?
Она мечтает о месте с центральной улицей, прудом, небольшими красивыми домиками.
Что ж, удачи тебе в примирении с ней.
Ну, чтобы стать счастливым, надо чуть подрегулировать отношения, верно?
Скопировать
Lieutenant, what are you doing?
Patching a hole before it opens.
That'll never hold.
Лейтенант, что вы делаете?
Латаю дыру прежде, чем она откроется.
Это не будет держаться.
Скопировать
I'll get double shifts on the repair work.
I think that outer hull's gonna need a little patching up.
Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us.
Адмирал Форрест не видит причин Поэтому мы не должны продолжать полёт.
Сукин сын.
У меня есть ощущение что Доктор Флокс не будет возражать чтоб остановиться на некоторое время.
Скопировать
I would have told you.
It' just been really hard, but we're patching things up.
Yeah, he loves me.
У нас тут возникли проблемы.
Ситуация очень сложная, но мы пытаемся всё уладить.
Да, он любит меня.
Скопировать
Yes, sir.
Well, if y'all are patching up bullet holes here maybe we ought to skip housekeeping and get me in an
Two didn't come back, sir.
Да, сэр.
Вы тут все латаете дыры от пуль прямо на взлётной полосе. Так что, может,.. ...лучше отложим квартиру на потом и начнём с самолёта.
Двое не вернулись, сэр.
Скопировать
Here we go.
Hot-patching gear works and flipping to REM reader mode.
Locating subject.
Начнем.
Аппаратура включена. Режим считывания включен.
Производим поиск объекта.
Скопировать
You know, for a little compare and contrast.
So when faced with a different style patching together someone's work, is it a struggle not to put yourself
Fortunately, I had gotten to know Todd so well and we worked on it so long, we ended up having a shared vision.
Чтобы они смогли сравнить и увидеть разницу.
Итак, когда вам был представлен другой стиль, дополняющий чужую работу, разве не пришлось вам прилагать усилий, чтобы не добавить собственное видение?
К счастью, я так хорошо знал Тодда, мы работали вместе достаточно долго, чтобы в конечном варианте достигнуть общего видения.
Скопировать
They are not gone and they are not... forgiving.
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt.
I told them the Tams were no longer a threat, damage done.
Они не уйдут и они не ... прощают.
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны.
Я сказал им, что Тамы больше не угроза, повреждение сделано.
Скопировать
Yeah, no, do it now.
Captain, they're patching somebody through.
He says he knows where Monk is.
Да, нет, сейчас.
Капитан, просили соединить с вами.
Он говорит, что знает, где Монк.
Скопировать
!
See the driver hooks a function by patching the system call table.
So it's not safe to unload it, unless another thread's about to jump in there and do its stuff.
!
Посмотрите - драйвер вызвал функцию, в процессе патча системной таблицы.
Ну это небезопасно выгружать ее, ведь другой процесс может перейти в эту область и делать свою работу.
Скопировать
Mandatory.
Patching over the tribe.
- What, you serious?
Обязательно.
Сливаемся.
- Что, серьёзно?
Скопировать
Next time?
It's a good thing I'm patching things up with Veronica, 'cause if I wasn't, that's a real firecracker
But hey.
Может в следующий раз?
Хорошо, что я помирился с Вероникой, потому что если нет, то там неплохая штучка...
Эй, а что насчет тебя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов patching (пачин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
