Перевод "мушка" на английский

Русский
English
0 / 30
мушкаfront sight foresight patch beauty-spot Spanish fly
Произношение мушка

мушка – 30 результатов перевода

А теперь ты брось оружие.
Похоже, становится привычкой держать меня на мушке.
Как ты нашел это место?
Now you drop it.
Getting to be a habit, you holding a gun on me.
How did you find this place?
Скопировать
Они способны ограбить короля.
-Кого берешь на мушку?
-Того, кто слева.
Those bandits are capable of robbing the King's own treasury.
Which do you choose?
Left.
Скопировать
ќ чЄм это ¬ы?
¬ы на мушке.
≈сть поговорка как раз дл€ таких случаев. ƒумаю... она не лишена смысла.
- What are you talking about?
- Warning of a long journey.
For these occasions is a sensible proverb.
Скопировать
Ќекоторые называют это "родинкой".
я же предпочитаю слово "мушка".
Ќеплоха€ попытка, мистер 'аркуар.
- Some call it a mole.
I call it the beauty spot.
Nice try, Mr. Farquhar.
Скопировать
На что он клюет?
На блесну, на мушку, на червя, на личинку?
Надо бы понимать - щуку ловим или плотву.
I don't even know the guy.
What's he bite at? Spoons, flies, worms, maggots?
Is the fish you're after pike or perch?
Скопировать
Нет, вот это узо.
А ее зовут Мушка.
- Ты не знал, что это узо?
No, no. Uh, this is ouzo.
She is Mushka.
Paul, didn't you know this was ouzo?
Скопировать
Полейте, иначе они станут кислыми.
Это Мушка.
- Что они поют?
Pour it in right away. Otherwise, it goes sour.
Hey, it's Mushka.
* El mal kema ma... * Hey, I like that.
Скопировать
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Buck, get the Kodak.
Скопировать
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки
Мне понравилось: "Стерилизованных самцов".
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males.
I liked that part about sterilized males.
Скопировать
- Нет, нет, не это.
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
- Not that.
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males.
Скопировать
Я ничего не делал!
Ты на мушке!
Ты имеешь право молчать!
I didn't do anything!
I got you covered!
You got the right to remain silent!
Скопировать
Потому что люди, которые на нас смотрят, скажут: "Да, как же.
У него ружье и он держит на мушке детей..."
Я не держу на мушке детей; я их не обижаю.
Because people watching this right now are saying, "Yeah, right.
This guy`s holding a gun on a bunch of helpless kids--"
I ain`t holding no gun on no helpless kids! And they think you should be shot executed strung up.
Скопировать
У него ружье и он держит на мушке детей..."
Я не держу на мушке детей; я их не обижаю.
Но они думают иначе, Сэм, и считают, что тебя надо казнить пристрелить вздернуть.
This guy`s holding a gun on a bunch of helpless kids--"
I ain`t holding no gun on no helpless kids! And they think you should be shot executed strung up.
They think you are.
Скопировать
Наш рейтинг рванул наверх.
В этом здании прячут детей, которых держат на мушке.
В этом здании прячут истину.
The numbers are high.
There are children inside that building, held hostage at gunpoint.
And inside that building there is also the truth.
Скопировать
И с чего вы это взяли?
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
How'd you figure that?
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Скопировать
Оставайся здесь.
Держи его на мушке.
Это 6 Alpha Charlie Мы не можем здесь оставаться!
Set up here.
It's your best shot.
This is 6-Alpha Charlie. We can't stay put!
Скопировать
Это же чёртово Здание Крайслера.
Он у него на мушке.
Он же у тебя на мушке.
That's the goddamn Chrysler Building.
He had it locked on.
We had you locked on.
Скопировать
Мы делаем 80 узлов, но оно уходит.
Он у меня на мушке.
- Цель на мушке, сэр.
We're doing 80 knots, and he's pulling away, sir.
I've got him locked on.
- Target is locked on, sir.
Скопировать
Он у меня на мушке.
- Цель на мушке, сэр.
- Стреляй чёртовой ракетой.
I've got him locked on.
- Target is locked on, sir.
- Fire the damn missile.
Скопировать
Он у него на мушке.
Он же у тебя на мушке.
Сенсоры его не видят.
He had it locked on.
We had you locked on.
The heat seekers can't lock, sir.
Скопировать
Этого парня ты пригласил на крестины своего сына, Тонрей.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
Ловкий ход.
The same guy you invited to your kid's baptism, Tonray.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
This is good.
Скопировать
- Прелесть!
- А эта мушка?
- Восхитительна!
- Gorgeous!
- And this beauty spot on my face?
- Luscious!
Скопировать
Есть прицел!
Он на мушке!
Только бы сработало.
Target is acquired.
I have a good lock.
God, I hope this works.
Скопировать
И эти золотые крылья!
О, моя маленькая мушка, вот тебе!
Да, всё твое.
And these golden wings!
Come, my little fly!
Well, then!
Скопировать
Не оставляй здесь ты меня, ведь мы с тобой теперь друзья.
Ты так прекрасен, мушка моя останься со мной, люблю я тебя!
Люблю я тебя!
Do not leave me, I beg you, stay, I'll take good care of you!
I'll love you, pretty fly, stay with me, stay with me!
I'll love you, pretty fly, ah!
Скопировать
Боже всемогущий.
- Это всего лишь мушки, Найлс.
- Да, но мушки разносят болезни.
Oh, dear God.
- It's only a gnat, Niles.
- Yes, well, gnats carry disease.
Скопировать
- Это всего лишь мушки, Найлс.
- Да, но мушки разносят болезни.
- Ты пропустил.
- It's only a gnat, Niles.
- Yes, well, gnats carry disease.
- Oh, you missed it.
Скопировать
Прости. ... Я думаю, ты знаешь, идет охота.
Твой брат держал меня на вчера на мушке.
Я буду в разрушенной церкви ...
I'm sorry. ... I guess you know there's a hunt on.
Your lot took a pop at me yesterday.
I'll be in the ruined church...
Скопировать
Зря встряли.
Я держал их на мушке.
Пистолет не заряжен.
No need.
I had'em covered.
-It's not loaded.
Скопировать
Шерифа!
Сделай мне мушку
Красивую мушку
Cherifa!
Make me a spot. Give me your arm.
No, on my beauty spot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение