Перевод "good at" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good at (гуд ат) :
ɡˈʊd at

гуд ат транскрипция – 30 результатов перевода

- No good?
- No good at all.
Next question.
Не то...
Черт знает что.
Второй вопрос.
Скопировать
Stop it, stop it all of you!
Listen to me, this will do no good at all!
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Остановитесь, остановитесь все!
Слушайте меня, что вы делаете никуда не годится!
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Скопировать
Yet again?
That's all they're good at.
And their Louise had puppies.
Опять?
Они только это и умеют.
А его Луиза принесла щенят.
Скопировать
My sister is a nun, and she embroiders very nice hankies for me.
I was good at embroidery too as a child.
Dona Dolores is a true friend to the army. She's our godmother.
У меня сестра в Каловене замечательно ткёт платки!
Я тоже неплохо умею.
Дон Иллиос хорошо о нас думает, раз прислал такую красавицу!
Скопировать
The only similarity was the haircut.
I couldn't make out her face at that distance, and I'm not very good at faces anyway.
Anyway, I could already tell I'd give this girl as well little chance of getting along with me.
Эта была похожа на неё только прической, с этого расстояния её лицо ничего не говорило.
Хотя, признаю, что я - посредственный физиономист.
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Скопировать
Sorry - please try again.
You're no good at it.
What comes out?
Нет, извини, но пробуй еще раз.
У тебя плохо получается.
Что там остается?
Скопировать
Come on, get up
Good at everything
Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down!
Ладно, вставай!
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Испанский солдат, взят в плен под Лепанто.
Скопировать
But in three or four years' time, when his voice breaks...
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
- Но три или четыре года, его голос сломается...
- Арифметика, да кому это нужно?
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
Скопировать
We're not cut out to be occupiers.
We're new at it and we're not very good at it.
We come over here, and what do we see?
Из нас не получаются оккупанты.
Для нас это все внове, и нам не очень-то удается.
Вот мы пришли в Германию, и что мы видим?
Скопировать
You've done well, Scottie.
You're good at your job.
That's Carlotta Valdes.
Ты хорошо потрудился, Скотти.
Ты свое дело знаешь.
- Это Карлотта Вальдес.
Скопировать
Mentally, we're like children, like bushmen.
We're only good at making technical toys that ought to be for children.
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
Умственно, мы как дети, как дикари.
Мы хороши только в создании технических игрушек, в самый раз детям.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Скопировать
Look...
I came to you 'cause you're good at building modern things.
You built a toilet flush for Mr. Cassagne.
Послушай, Батистен.
Я обратился к тебе, потому что ты разбираешься с современных вещах.
Ты же установил туалет со сливным бачком месье Касаню.
Скопировать
My dad used to call my mom his Finance Minister.
She was good at it.
Not like my friend.
Мой батюшка называл матушку своим главным счетоводом.
Деньгами распоряжалась она.
И с умом.
Скопировать
And do you know something, Toni?
He wasn't any good at arithmetic, either.
He only wanted to sing and write music.
И знаешь что, Тони?
Он тоже не был хорош в арифметике.
Ему хотелось только петь и писать музыку.
Скопировать
It's not very good, is it?
It's not good at all.
But look, dear, just because they say his...
Что, не очень хорошо?
- Да вообще.
- Но послушай, дорогой...
Скопировать
Thank you, Louise.
I'm no good at guessing.
Mona Farlow is leaving for summer camp tomorrow.
Спасибо, Луиза.
Я плохо угадываю.
Мона Фарлоу уезжает завтра в летний лагерь.
Скопировать
- I'll be there.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet.
- Now I'm so tall, I've lost all stability.
- Сейчас приду.
В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
- Но теперь я вырос, и потерял равновесие.
Скопировать
Well, Phyl, I don't know.
Ted's not very good at that sort of thing.
But, Mary, it's just talking.
Я не знаю.
У Теда такие вещи не очень хорошо получаются.
Мэри, ему же только выступить.
Скопировать
But, Mary, it's just talking.
Yeah, well, it's just talking that Ted's not very good at.
Mary, if I were in your position, you know that I would do anything I could to help me.
Мэри, ему же только выступить.
Вот-вот. Как раз с этим у него не очень.
Мэри, если бы я была в твоём положении, я бы сделала всё чтобы мне помочь.
Скопировать
Pure and perfect Japanese my body is yours, and your body is mine
Masuo, I did believe you were no good at anything but baseball...
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Чистая и безупречная японка... моё тело принадлежит тебе, а твоё — мне.
Масуо, я всегда знал, что от твоего бейсбола никакого толку, но представить не мог, что ты настолько отупеешь!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
Скопировать
What does she do for a living?
Nothing, and she's exceedingly good at it.
Where's all this going?
На что она живет?
Она ничего не делает, и чрезвычайно преуспела в этом.
- Куда это ты клонишь?
Скопировать
This sort of thing isn't good, you know.
- It isn't good at all.
- What kind of thing?
Ты знаешь тот сорт был недостаточно хорош.
Вообще это не хорошо.
Что Вы имеете ввиду?
Скопировать
I really feel fine.
I really feel good at last!
- I believe you!
Я в полном порядке.
Я наконец чувствую себя отлично.
Я тебе верю.
Скопировать
Sorry, I didn't remember.
I'm not good at that stuff.
Oh, golly, that's all right.
К сожалению, я не помню.
Я плохо запоминаю такие вещи.
А, ладно, все в порядке.
Скопировать
The chance has already lost
You are really a fellow good at study
It is of no use.
Шанс уже потерял
Вы разбираетесь в в самом деле партнере изучаете
Это нет использования,
Скопировать
Please, boss... if you get out of prison after serving say 20 years... everything I own will be yours.
I'm good at making money.
Remember that I'll be making money for you.
Пожалуйста, босс. Но ты должен выйти из тюрьмы скажем лет через 20... Я тебе отдам всю свою собственность.
Я хорошо делаю деньги.
Я сейчас представил - я зарабатываю все деньги для тебя.
Скопировать
When I think of the things I did.
I was very good at it.
Isn't he coming down?
Когда я думаю о вещах, которые я сделала...
Мне было очень хорошо.
- Он не спустится?
Скопировать
You just keep thinkin', Butch.
That's what you're good at!
Boy, I got vision and the rest of the world wears bifocals.
Ты продолжай думать, Буч.
У тебя это хорошо получается.
У меня отличное зрение, а остальные ходят в бифокальных очках.
Скопировать
You just keep thinkin', Butch.
That's what you're good at!
But you're not frantic!
Продолжай думать, Буч.
У тебя это хорошо получается.
Но вы не безумцы.
Скопировать
The last time we tried a ranch was during our rustling' days.
And even then we weren't much good at it.
It's hard.
Последний раз мы попробовали ранчо, когда занимались угоном скота.
Даже тогда от нас там было не много толку.
Тяжелая работа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good at (гуд ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение