Перевод "flank" на русский

English
Русский
0 / 30
flankбок фланг бочок
Произношение flank (фланк) :
flˈaŋk

фланк транскрипция – 30 результатов перевода

The British are just using you, you're going to die. Yes, but we will be rich.
Left flank, prig prang and clear!
Go!
Британцы всего лишь использовали вас, вы умрёте.
- Да, но мы будем богаты. - Левый фланг, 'напрыгиваем(?
)' и зачищаем!
Скопировать
We will continue on foot.
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
Ребята, дальше пешком пойдём.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
Скопировать
Jones!
Ground sweep, left flank!
Need help?
- Джоунс
Браунстрит – налево!
Нужна помощь?
Скопировать
Eomer, take your Eored down the left flank.
Flank ready.
Gamling, follow the king's banner down the center.
Эомер, веди свой эоред по левому флангу.
Отряд готов-сь.
Гамлинг, следуй за королевским знаменем прямо по центру.
Скопировать
The right flank I place on the left.
- The left flank I place... - On the right!
In the center, Sire.
Правое крыло я переставлю налево.
- А левое крыло...
- Направо. В центр, сир.
Скопировать
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
All engines ahead, flank speed.
Back to your stations.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Двигатели на полный, полный вперед.
Всем стоять по местам.
Скопировать
Yes, sir.
Left flank.
I want all of you to watch this platoon when it passes.
Есть, сэр!
Взвод, правое плечо - вперед, марш!
Полюбуйтесь на тот взвод.
Скопировать
Step. Force manual. Pull.
Right flank.
Now you see you've got a lot to learn, so any of you men who expect to make sea school better snap into it.
Упражнение с оружием!
взвод, левое плечо вперед, марш.
Вам предстоит многому научиться. Те, кто хочет поступить в Морское училище должны сильно постараться.
Скопировать
Left full rudder.
All engines ahead and flank speed.
Thirty-eight seconds, let go your first charge.
Левый руль полный.
Двигатели на полный, полный вперед.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Скопировать
Pikes in front. Archers behind.
Eomer, take your Eored down the left flank.
Flank ready.
Копейщики вперёд.
Эомер, веди свой эоред по левому флангу.
Отряд готов-сь.
Скопировать
Zippo first.
Red Team, right flank. This way.
Edge of clearing. Wait for my go.
-Я сказала вам, что не знаю.
Подготовьте своих людей, мьI отправляемся в путь.
Эти люди шагают уже больше 30 часов.
Скопировать
Here we go.
All right, 4 right, 2 4 flank and reverse.
-Third and 6 on the 40.
Вперёд.
Так, 24, фланг и возврат.
- Это было здорово.
Скопировать
Jones signaling for time, but Marcum doesn't hear him.
Marcum rolls right, pitches it to Hill on a flank and reverse.
He is crushed in the backfield and fumbles the ball.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Мэркам бежит направо и отдает мяч Хилу.
Того сбивают, и он теряет мяч. - Мяч достается Уэстсайду.
Скопировать
-A fine thing, to die in someone else's war.
Sargent, send pickets at front and flank and across the river to act as lookouts.
-Very well, my lord.
-ѕросто замечательно, - погибнуть на чужой войне.
—ержант, выставьте пикеты на передовой и фланге, и на другой стороне реки -в качестве дозорных.
-'орошо, милорд.
Скопировать
We'll have to make do with what we've got.
Kelowitz, Lang, flank out.
Lay down fire on coordinates Mr. Spock gave you.
Придется справляться с тем, что у нас есть.
Келовиц, Ланг, вперед.
Цельтесь по координатам, которые дал вам м-р Спок.
Скопировать
If not there were women, not there would be neanche men.
A man is not nothing without one woman to its flank.
But that she says.?
Позволь узнать, чем ты это обоснуешь.
Десяток простых генинов и один чуунин погоды не сделают.
К чему ты клонишь?
Скопировать
Move!
Right full rudder all ahead flank.
I need damage reports, Chief!
Быстро!
- Направо! Полный вперёд!
Нужен отчёт о повреждениях.
Скопировать
If the two of them are killed before Dracula is vanquished... nine generations of their family... will never enter the gates of St. Peter.
For more than four centuries... this family has defended our left flank. They gave their lives.
We cannot let them slip into purgatory.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Более четырех веков они жертвовали своими жизнями, защищая нас.
Нельзя допустить, чтобы они попали в чистилище.
Скопировать
Alexander, my father's lost.
They've overrun the flank.
They're into the baggage train.
Александр, мой отец погибает!
Они нас опрокинули!
Грабят обозы!
Скопировать
- General Nearchus to you, boy.
Alexander spread our flank too thin!
There was nothing my father or any of you could've done!
Для тебя генерал Неарх, мальчишка.
Александр сам слишком сильно растянул наш фланг!
На месте моего отца ты бы тоже ничего не смог сделать!
Скопировать
Look upon me and despair!
Flank!
To the flank!
Глядите на меня и трепещите!
С фланга!
С фланга!
Скопировать
Flank!
To the flank!
No!
С фланга!
С фланга!
Нет!
Скопировать
Remove these cannon first, then attack the larger placements at speed.
We'll catch them on their rear flank.
And in 10 days' time the rest of those worlds will tumble before us.
Сначала уничтожаются вот эти противокосмические орудия, потом наносится удар на скорости по большим скоплениям войск.
Мы нанесем им удар с тыла.
Через 10 дней... все миры системы падут к нашим ногам.
Скопировать
Oh, look out, Buck!
He`s making a move on your left flank.
-Maggie! Grace! Leave that poor animal alone.
Берегись, Прыг!
Он наносит удар с левого фланга.
Грейс, оставь в покое бедное животное.
Скопировать
Screw in the water!
Right full rudder all ahead flank, now!
Move!
- Торпеда в воде!
- Направо, полный вперёд!
Быстро!
Скопировать
Raewald.
Τhe left flank.
- Υou go with him.
Раеволд.
Левый фланг.
- Пойдешь с ним. - Пошли.
Скопировать
We start here.
Paco and I on the right and you cover the other flank.
Let Enrique cover a wing, it's less dangerous.
Начинаем отсюда.
Пако и я направо, а вы с другой стороны.
Пусть Энрике идёт с краю, так менее опасно.
Скопировать
OK then.
Paco and I will go on ahead... then Enrique to the right and you close the flank on the right.
Listen, this isn't a military operation.
Договорились, тогда так.
Впереди пойдём Пако и я, затем Энрике справа, а ты слева.
Слушай, это ведь не военная операция.
Скопировать
Stuart, bring your brigade up around the right here.
We'll flank McClellan's forces.
Then we hit Antietam and hit 'em hard.
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.
Мы будем на фланге МакКелли.
Затем мы ударим по Антиетам и ударим жёстко.
Скопировать
I'll send an MG later on.
It's important to attack the French in the flank.
Who volunteers?
Позже вам выделят пулемет
Это необходимо, чтобы отразить атаку французов на фланге.
Кто пойдет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flank (фланк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение