Перевод "pattern matching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pattern matching (патен мачин) :
pˈatən mˈatʃɪŋ

патен мачин транскрипция – 33 результата перевода

Sure. We could try multiple regressions with varying physical and experimental constants.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
Ooh, it might be a substitution cipher.
Мможно попробовать метод множественных регрессий с разными физическими и экспериментальными постоянными.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
Ой, а вдруг это подстановочный шифр.
Скопировать
Becoming.
An expression of pattern-matching systems, lattices that mimic beta sheets, and expand on them, but capable
And at the very center, a particle nothing leads to, like a...
Трансформирующаяся.
Отростки... это проявление систем сравнения с образцом - структуры, которые подражают складчатому бета-слою и растут на нём.
А в самом центре - частица, к которой ничто не ведёт, как будто...
Скопировать
Yeah, and we can take it to court if you like, see who they believe:
perhaps the most advanced and sophisticated pattern-matching algorithm ever devised by a fucking genius
All right.
Посмотрим, кому они поверят:
вероятно, наиболее продвинутому алгоритму сравнения паттернов в истории, созданному гением, или старому козлу, который когда-то засудил Стиви Уандера.
- Ладно.
Скопировать
Yeah, I ran it through the SOLE print database.
I found a corresponding tread pattern for a men's size 11 tennis shoe, with wear patterns matching the
Okay, let's break him down.
Я проверяю по базе данных.
Я нашла след мужских кроссовок 45 размера, совпадающий со следами на Эллис Айленд.
Хорошо, соберем все вместе.
Скопировать
If all Destiny has to do is find the right match, why does it bother cycling in the first place?
Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of
Right, like if they throw scissors, and we're guessing, uh, rock...
Если все, что нужно сделать Судьбе найти верное совпадение, то почему это беспокоит в первую очередь?
Потому что соответствие и поддержание единственного определенного образца делают нас уязвимыми для других форм атаки.
Верно, как буд-то они бросают ножницы, а мы думаем, о, камень...
Скопировать
Sure. We could try multiple regressions with varying physical and experimental constants.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
Ooh, it might be a substitution cipher.
Мможно попробовать метод множественных регрессий с разными физическими и экспериментальными постоянными.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
Ой, а вдруг это подстановочный шифр.
Скопировать
Becoming.
An expression of pattern-matching systems, lattices that mimic beta sheets, and expand on them, but capable
And at the very center, a particle nothing leads to, like a...
Трансформирующаяся.
Отростки... это проявление систем сравнения с образцом - структуры, которые подражают складчатому бета-слою и растут на нём.
А в самом центре - частица, к которой ничто не ведёт, как будто...
Скопировать
Yeah, and we can take it to court if you like, see who they believe:
perhaps the most advanced and sophisticated pattern-matching algorithm ever devised by a fucking genius
All right.
Посмотрим, кому они поверят:
вероятно, наиболее продвинутому алгоритму сравнения паттернов в истории, созданному гением, или старому козлу, который когда-то засудил Стиви Уандера.
- Ладно.
Скопировать
Captain itzuris at the constable's office.
We found an american woman matching the description of your friend, ms.
Tancredi.
Это капитан Ицурис из полицейского участка.
Мы нашли американку, похожую по описанию на вашу подругу, мисс Танкреди.
Где?
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
My hair.
Remember, it's not just a pattern.
It's a pattern of disrespect... and inappropriate behaviors.
Прическа.
Запомни, не просто палитра.
А вся палитра неуважения и недопустимого отношения.
Скопировать
Right.
Chloe once used a computer program to find a pattern... in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling
Maybe she can translate this one.
Верно.
Хлоя написала программу для разбора криптонских символов, которые чертил Лайонел.
Она сможет перевести и это.
Скопировать
Did I mention that I missed you?
So, this pattern, it made sense?
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
Я уже сказала, что скучала по тебе?
Так значит в этом всём был какой-то смысл?
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Скопировать
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
Скопировать
You know, i just opened a 401(k).
Yeah, pretty sure the government stops matching donations once you commit treason.
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff.
Я только что открыл отчет 401к...
Я просто уверен, что правительство прекратит финансирование если произойдет утечка.
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа.
Скопировать
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
4, 6, 9, туз и 7.
Скопировать
The Reapers!
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
How dare they..
Жнецы!
который может уничтожить душу.
Как они отважились...
Скопировать
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
Скопировать
Any mistakes he repeats?
Pattern? What pattern? It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Повторяющихся ошибках?
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Скопировать
Pattern? What pattern? It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Take a look.
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Взгляните.
Скопировать
- Here's what I want.
When I buy matching outfits for you and Jack, you have to wear them.
And I get to go on one movieday with that maitre dee at that new Italian restaurant we go to.
- Вот чего я хочу.
Когда я куплю схожую одежду для тебя и Джека, ты должен носить это.
И у меня должен быть один кинодень с тем метрдотелем из нового итальянского ресторана.
Скопировать
Remember, it's not just a pattern.
It's a pattern of disrespect... and inappropriate behaviors.
Disree.
Запомни, не просто палитра.
А вся палитра неуважения и недопустимого отношения.
Нео.
Скопировать
- No.
The ruddy health of your complexion may bring the pattern out differently.
- I'll see you to the widow's chambers.
Нет.
Твой здоровый румянец может исказить, представленную мной картинку.
Я провожу тебя к номеру вдовы.
Скопировать
When the infrared spectrum is shown in the aggregate, you will not see anything.
We'll skip the part of the letter through thick poglotitelno- reflective pattern.
We use this band-pass filter.
Когда инфракрасньlй спектр показан в совокупности, вьl не увидите ничего.
Нам придется пропустить части письма через густой поглотительно- отражательньlй образец.
Мьl используем для этого полосной фильтр.
Скопировать
You know what?
Maybe I should have just stuck to my original pattern.
Yeah, because that was making you so happy.
Знаешь что?
Возможно, я должна была просто придерживаться своего обычного шаблона поведения.
О, да, потому что он делал тебя такой счастливой.
Скопировать
The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off
So if the perp didn't hit her with the rock, he may not have realized why she suddenly stopped resisting.
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
- Так значит, если преступник не бил её камнем, ... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
Скопировать
- I don't know.
Just an observation – you and I do not function well on a funky sleeping pattern.
I feel jet-lagged.
- Я не знаю.
Видишь – мы не можем функционировать при таком паршивом режиме сна.
Чувствую себя разбитой.
Скопировать
That's where she took the blow.
But see the spatter pattern?
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
- Здесь она получила удар. - Да.
Но видите характер брызг?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Скопировать
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight.
But the fracture pattern on the occiput is diffused.
He cracked his head on the floor when he fell back?
- Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Но повреждения затылочной части носят рассеяный характер.
- Он разбил голову, когда упал на пол?
Скопировать
Our people don't have a written language.
I've seen a symbol here or there on artifacts, but never in a pattern before.
- So you don't know what they mean?
У наших людей не было письменности.
Я видел символы здесь и там на культурных памятниках, но никогда прежде такие.
Итак, вы не знаете, что они означают.
Скопировать
- Errors are random, Lieutenant.
Whatever this is, it has a distinct pattern.
Right.
- Ошибки случайны, Лейтенант.
Что бы это ни было, оно имеет чёткую структуру.
Верно.
Скопировать
It was the main stash house, it's got to be.
The pattern fits.
-Who took the call at the projects?
Это был главный тайник, это должен быть он.
Соответствует шаблону.
-Кто в трущобах отвечал на звонок?
Скопировать
No, he's on it.
Lester was checking the logs when he picked up the pattern.
Every time they get down to the ends on a package... somebody in the tower hits that pager number.
Нет, он там.
Лэстер проверил журналы и вычислил шаблон действий.
Каждый раз, когда у них подходит к концу партия... кто-то в башнях шлет сообщение на этот номер пейджера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pattern matching (патен мачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pattern matching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патен мачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение