Перевод "penniless" на русский

English
Русский
0 / 30
pennilessбезденежный
Произношение penniless (пэнилос) :
pˈɛnɪləs

пэнилос транскрипция – 30 результатов перевода

I have to be my own lackey.
Everything's been mortgaged, the Crown is penniless.
The King has to open his own door.
Я должен изображать лакея.
Все перезаложено, в доме ни гроша.
Король сам открывает двери.
Скопировать
Do you want total chaos? Leave us alone.
If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
Скопировать
That part was nigh onto a miracle for sure.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Это было похоже на чудо.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Скопировать
If you press charges, I might go to jail but... you'll have to pay the 300 thou....
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
Если вы напишите на меня заявление, я то окажусь за решеткой, а вот вам... все равно придется платить 300 тысяч...
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Скопировать
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Overnight I was a penniless widow.
My husband was a gambler.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
Я осталась вдовой без гроша в кармане.
Мой муж был игрок.
Скопировать
I knew he had no guts
He must have felt guilty about leaving his family penniless He sent them a money order
They had fled to Orleans
Замучили угрызения совести...
Как он подумал, что оставил жену и дочь без гроша, так и побежал на почту переводы слать.
Нашел, куда смыться, в Орлеан!
Скопировать
In fact, I was in debt once.
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Don't anyone say 'fuck your mother'!
На самом деле, я был должен один раз.
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
Никому не говорите "ебёна мать"!
Скопировать
- My horse? - You're damn right.
Penniless?
That's your problem, partner.
- Мою лошадь?
И ты оставишь меня здесь без лошади, без единого цента?
Это твои проблемы, партнер.
Скопировать
- But his wife...
- His wife and daughter have been left penniless
He cashed the family bank account
А что же его жена?
Его жена и дочь? Сидят и плачут навзрыд.
Он забрал все деньги с их банковского счета.
Скопировать
Besides, Captain Quin is a man.
You're only a boy and penniless.
If I meet him again, you will find out who is the best man.
Кроме того, капитан Куин мужчина.
А ты только мальчик, и без гроша.
Если я встречу его снова, ты увидишь, кто из нас мужчина.
Скопировать
Upon her death the entire estate would go to young Bullingdon who bears you little affection.
You could be penniless tomorrow and darling Bryan at the mercy of his stepbrother.
Shall I tell you something?
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
Ты можешь стать нищим завтра а милый Брайан будет зависеть от милости сводного брата.
Сказать тебе кое-что?
Скопировать
My son! When do you want to kill him?
- Before that whore leaves him penniless.
- Do it immediately then!
И когда вы хотите его убить?
- До того, как эта блядь прожрёт все наши деньги.
-Значит, не откладывая!
Скопировать
Frank... What can I tell you about Frank?
He's a penniless, out of work actor, consumed with envy for Daniel and I'm the one stuck in the middle
There'd been some competition over a french actress.
Он у нас важная шишка в музыкальном бизнесе.
Вы таких видели. Живет, как было принято в 70-х. Летает только первым классом.
Из-за этого у Дэниэла все время проблемы.
Скопировать
If it don't, it's no good.
I'll be a penniless murder suspect while you're living it up somewhere.
How do you want it?
В противном случае, я окажусь в очень трудном положении.
Меня станут подозревать в первую очередь, а ты будешь уже далеко.
Как же это сделать?
Скопировать
It's taken a shitfull of money, and a dozen craftsmen that've spent some considerable time restoring it, fixing it up.
exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless
What next?
Потребовалась куча денег и десяток рестовраторов, которые потратили много времени, чтобы восстановить его и укрепить.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Что дальше?
Скопировать
You can't own property, man!
I can, because I'm not a penniless hippie!
What do you want?
Ты не можешь быть собственником, мужик!
Могу! Потому что я не нищий хиппи!
Чего вы хотите?
Скопировать
- She's run off with 31 pound.
- I am penniless.
- Mr. Parris you are a brainless man.
! - Она убежала с 31 фунтом.
- Я беден.
- Г. Пэррис Вы - безмозглый тупица.
Скопировать
But retribution is also expensive.
Properly executed, it would leave me penniless.
But I am a patient man.
Но возмездие дорого стоит.
Выполненное должным образом, оно бы разорило меня.
Но я терпелив.
Скопировать
Miss Grey has 50,000.
Marianne is virtually penniless.
She couldn't expect him to go through with it.
У мисс Грей 50 000 фунтов.
А Марианна практически без копейки.
Она же не могла серьезно думать, что он на ней женится.
Скопировать
- Up to yesterday.
My husband threatened to leave it Chatter completely penniless if he was not working in the firm.
- I understand...
До вчерашнего дня.
Но мой муж грозился, что если Чарльз не станет работать на фирме, то он лишит его средств.
Понятно.
Скопировать
Edward is a compassionate person.
Penniless women prey on that type.
Having entered into an understanding he would never go back on his word.
Эдвард переполнен состраданием.
Девушки без денег охотятся за такими.
Если он пообещает жениться, он от своих слов не откажется.
Скопировать
His father's financial situation was bankruptcy.
When it became clear that almost all of the antiques... he inherited were fakes, he was in a penniless
Unavoidably, to study history without charge,..
Распространение такой хитроумной лжи доказывает, насколько он опасен.
Адмирал Гринхилл...
Вы ошибаетесь, сильно ошибаетесь.
Скопировать
Good gracious.
Please, I'm penniless, I'm the son of a mother...
- Don't rob me!
Боже милосердный.
Прошу вас, у меня нет ни гроша, у меня старенькая мама...
- Не грабьте меня!
Скопировать
I don't want her here.
A divorcee - and penniless too.
She'll calm down. And she'll be a help at the circumcision.
Я не хочу, чтобы она здесь оставалась
Разведённая, да ещё без гроша
У неё всё уляжется, к тому же она сможет помочь в подготовке к церемонии обрезания
Скопировать
Michael was rich, but he was a bit of a fool.
. - No, but he's penniless.
Can you really have loved him enough to give up your place in society?
- Нет, но он беден.
Ты вышла за Падди из такой хорошей семьи, и все это ради любви?
Какие бы ни были эти причины, они только мои, ...и обсуждать их я не собираюсь.
Скопировать
Us poor people, you see, Captain money... money.
A penniless man has no use for morals in this world.
One is made of flesh and blood, also. Our kind is suffering, in this world and the next.
Мы бедные люди, господин капитан, всё деньги... деньги...
А если их нет, думай, как произвести себе подобных по всем правилам морали.
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете.
Скопировать
Paulo, son, mark my words.
one day, we'll all leave here penniless.
That's right, mate.
Паоло, сынок, помяни мои слова:
придет день, и мы побежим отсюда, пождав хвост.
Да-да, приятель.
Скопировать
Good?
One day we'll all leave completely penniless.
What can I do, Mrs Narboni?
Хорошо?
Придет день - и мы побежим отсюда, поджав хвост.
А что я могу сделать?
Скопировать
You saved my life at the risk of your own... generously, impulsively. I repaid you by delaying you, involving you needlessly.
On the contrary, I owe you an apology for bringing you to England, penniless.
Anything that has overtaken me is a direct result of my own folly.
эбмен, кэбмен, в луб –еформ.
уда? ¬  луб –еформ. √оспода, это, конечно, не мое дело, но думаете, вас пуст€т в клуб в таком виде?
√они! —корее.
Скопировать
- Do you blame me?
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!
- Разве я виноват?
Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов penniless (пэнилос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penniless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнилос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение