Перевод "penniless" на русский
penniless
→
безденежный
Произношение penniless (пэнилос) :
pˈɛnɪləs
пэнилос транскрипция – 30 результатов перевода
-Wonderful writer.
-He died drunk and penniless.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
- Прекрасный писатель.
- Умер от пьянства в нищете.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
Скопировать
But you're so wealthy.
I have been at various times, but now I am penniless.
You could mortgage this house.
- Но вы же так богаты!
- Когда-то был, и не раз, но не теперь.
Вы можете заложить дом!
Скопировать
Exactly.
You don't think an intelligent girl would throw herself away on a penniless young nobody?
Now, just a minute, Mr. Kendrick.
Именно.
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
Одну минуту, мистер Кендрик.
Скопировать
Ten years from now, she passes you on the street.
You're penniless and pathetic.
And you run after her, but she thinks you're just some crazy bum.
10 лет спустя она проходит мимо тебя на улице.
Ты бедный и жалкий.
И ты бежишь за ней, а она просто думает, что ты - сумасшедший бомж.
Скопировать
This is all because of me I am really so happy that you think I am smart
We run from the hospital, penniless and the police is chasing after us
And you think you are smart?
Я ужасно рад, что ты считаешь меня умным.
Мы на улице, в больничных халатах, денег ни гроша, у нас на хвосте полиция.
- Ты считаешь себя умным?
Скопировать
I was so in love, and he was so good, so decent.
I know he could have found someone better, a young girl, not a penniless widow with a child who had to
And life just keeps getting harder.
Молодую девушку, а не вдову с ребенком, без гроша за душой.
Ведь мне пришлось всё продать, сводя концы с концами. А жизнь всё труднее и труднее. Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
Разве Господь не видит этого?
Скопировать
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
But your father died penniless!
Your carefree attitude worries me.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
Но ваш отец...ваш отец умер разоренным.
Ваша беспечность меня беспокоит.
Скопировать
I can't believe it.
We're unemployed and penniless.
It's too good to be true.
Я не могу поверить.
Мы остались без работы и без гроша.
Это слишком здорово, чтобы быть правдой.
Скопировать
You cheapskate!
Are you penniless?
You idiot!
Ах ты скупердяй!
У тебя нет денег?
Вот дурак!
Скопировать
Those who came before are gone.
I am left behind, a penniless beggar.
Day draws to its close, night's mantle descends.
Тех, кто был здесь прежде, нет уж и в помине.
Лишь я осталась здесь нищей старухой, и нет ни гроша за пазухой моей.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Скопировать
I've known several gamblers.
They all ended up penniless.
Like Ripert.
Я знал нескольких игроков.
Они всего лишились.
Как Рипер.
Скопировать
Otherwise, you lose.
Yet you'd let that penniless bum live here.
What's he done for you that you should feel obligated?
В противном случае, мы проиграем.
А ты хочешь оставить этого бездомного без гроша в кармане здесь.
Что такого он сделал для тебя, чтобы ты обязана была ему помогать?
Скопировать
Jerry, I won't ever lose you, will I?
Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight.
You love me enough to keep me just as I am, don't you, Jerry?
Джерри, я ведь тебя не потеряю?
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
Ты любишь меня достаточно, чтобы принимать такой, какая я есть, да, Джерри?
Скопировать
If you press charges, I might go to jail but... you'll have to pay the 300 thou....
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
Если вы напишите на меня заявление, я то окажусь за решеткой, а вот вам... все равно придется платить 300 тысяч...
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Скопировать
She's rich, isn't she?
Penniless.
That's not what she says.
Она же и так богата, разве нет?
Ни гроша.
Она так не считает.
Скопировать
He loved to wander in his spare time.
He become penniless and attached to poverty.
I think your driver is calling you.
Очень любил бродяжничать в свободное от работы время.
Ходил-то он без гроша в кармане и приобщался к нищете.
Кажется, Ваш водитель зовёт Вас.
Скопировать
That part was nigh onto a miracle for sure.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Это было похоже на чудо.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Скопировать
- Do you blame me?
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!
- Разве я виноват?
Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!
Скопировать
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Overnight I was a penniless widow.
My husband was a gambler.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
Я осталась вдовой без гроша в кармане.
Мой муж был игрок.
Скопировать
It's taken a shitfull of money, and a dozen craftsmen that've spent some considerable time restoring it, fixing it up.
exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless
What next?
Потребовалась куча денег и десяток рестовраторов, которые потратили много времени, чтобы восстановить его и укрепить.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Что дальше?
Скопировать
I knew he had no guts
He must have felt guilty about leaving his family penniless He sent them a money order
They had fled to Orleans
Замучили угрызения совести...
Как он подумал, что оставил жену и дочь без гроша, так и побежал на почту переводы слать.
Нашел, куда смыться, в Орлеан!
Скопировать
In fact, I was in debt once.
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Don't anyone say 'fuck your mother'!
На самом деле, я был должен один раз.
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
Никому не говорите "ебёна мать"!
Скопировать
Besides, Captain Quin is a man.
You're only a boy and penniless.
If I meet him again, you will find out who is the best man.
Кроме того, капитан Куин мужчина.
А ты только мальчик, и без гроша.
Если я встречу его снова, ты увидишь, кто из нас мужчина.
Скопировать
Upon her death the entire estate would go to young Bullingdon who bears you little affection.
You could be penniless tomorrow and darling Bryan at the mercy of his stepbrother.
Shall I tell you something?
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
Ты можешь стать нищим завтра а милый Брайан будет зависеть от милости сводного брата.
Сказать тебе кое-что?
Скопировать
- But his wife...
- His wife and daughter have been left penniless
He cashed the family bank account
А что же его жена?
Его жена и дочь? Сидят и плачут навзрыд.
Он забрал все деньги с их банковского счета.
Скопировать
3 ryo out of 63?
Those penniless samurai think this is some kind of charity.
I'll get them to pay before the end of the month.
3 Рё из 63?
Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность.
Я заставлю их заплатить до конца Месяца.
Скопировать
Do you want total chaos? Leave us alone.
If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
Скопировать
My son! When do you want to kill him?
- Before that whore leaves him penniless.
- Do it immediately then!
И когда вы хотите его убить?
- До того, как эта блядь прожрёт все наши деньги.
-Значит, не откладывая!
Скопировать
If it don't, it's no good.
I'll be a penniless murder suspect while you're living it up somewhere.
How do you want it?
В противном случае, я окажусь в очень трудном положении.
Меня станут подозревать в первую очередь, а ты будешь уже далеко.
Как же это сделать?
Скопировать
You can't own property, man!
I can, because I'm not a penniless hippie!
What do you want?
Ты не можешь быть собственником, мужик!
Могу! Потому что я не нищий хиппи!
Чего вы хотите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penniless (пэнилос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penniless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнилос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение