Перевод "winnings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение winnings (yининз) :
wˈɪnɪŋz

yининз транскрипция – 30 результатов перевода

Ah! Don't be a baby about it.
You're getting a 5% slice of the winnings.
So you'd better make it look convincing.
Не будь ребенком.
Ты получишь пять процентов с навара.
Так что постарайся выглядеть убедительней.
Скопировать
There's nothing there.
Pay him his winnings in quarters and take the others on their desert tour.
FRED: Leave him alone!
Это не важно.
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
Не трогайте его!
Скопировать
You want me to ask Grandma for the name of a man that I didn't meet at a function that I didn't attend?
I'll share my lottery winnings with you.
It's ridiculously transparent.
Ты хочешь, чтобы я спросила у бабушки имя мужчины, которого я никогда не видела на аукционе, на который я не ходила?
Я поделюсь с тобой выигрышем в лотерею.
Это просто смешно.
Скопировать
Gracias, señorita.
With my winnings, may I buy you a drink?
Aren't you nice?
Спасибо, сеньорита.
Могу я купить вам что-нибудь выпить?
Ну не милашка?
Скопировать
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
- Your winnings, sir.
- Thank you.
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
- Ваш выигрыш, сэр!
- Спасибо!
Скопировать
It's a bet.
-Split the winnings.
-We have to practice first.
- У меня есть пятак.
Пари. - Выигрыш делим на всех.
- Надо подготовиться.
Скопировать
This is a stag.
Look, Mommy, you drink up some of your winnings.
Barkeeper, bring Mrs. Charles 240 martinis.
Это мальчишник.
Мамочка, можешь выпить немного из своего выигрыша.
Бармен, принесите миссис Чарльз 240 мартини.
Скопировать
Oh, and Baltic Avenue was such a help.
I bought that with my beauty-contest winnings.
Mmm. Poor Red, losing again.
О, и Балтик-авеню оказалась такой выгодной..
Я купила его на деньги от выигрыша в конкурсе красоты.
Бедный Рэд, снова проиграл.
Скопировать
Sir.
We have to collect my winnings.
Nina! I believe you know who Chatterbox is.
Да, сэр.
Мы должны получить мой выигрыш.
Нина мне кажется, вы знаете. кто этот Балабол.
Скопировать
It is true.
iniquity, a painted harlot luring people into sin by exciting the vice of greed with her promise of easy winnings
Oh, yes. Her gains are ill-gotten.
Зто правда.
"Королева Бандитов" - зто обитель беззакония, расфуфыренная шлюха, вовлекающая людей во грех, возбуждая в них порок жадности своиМи обещанияМи легкой наживы. О, да.
Ее доходы неправедны.
Скопировать
Think it over.
What good to her were her tiny commissions on my winnings?
After that, we went back to the casino night after night.
Подумай.
Что для нее значил тот ничтожный процент от выигрыша?
После этого мы ночь за ночью проводили в казино.
Скопировать
- What now?
- I didn't collect my winnings from the desk.
I'd never played, you see.
- Нет...
- Что на этот раз? - Я взял выйгрыш не в конторе.
Я никогда до этого не играл.
Скопировать
I've got a right and a duty to protect her future.
I'll take the winnings, please.
The other gentleman made the bet, my friend.
Мой долг заботиться о её будущем!
Деньги, пожалуйста.
Ставка этого господина, мой друг.
Скопировать
It can't have cost more than 50.
My winnings.
I'll leave it on the bedside table.
Больше чем 50 оно стоить не должно.
Если больше, запиши остальное на следующий месяц.
Кладу на кроватный столик.
Скопировать
He's usually the first.
Yesterday's winnings must have gone to his head.
It was a pretty big sum.
Обычно он приходит первым. Где же он? Обычно он приходит первым.
Наверное, выигрыш вскружил ему голову.
Ведь сумма была приличная.
Скопировать
All right-minded people have condemned you.
Go in peace with your winnings.
Otherwise
Все праведники осудили тебя!
к своей выгоде!
Иначе...
Скопировать
Or crucified.
What does he mean by "my winnings"?
Probably nothing.
Или распнут на кресте.
Что он имеет в виду под "моей выгодой"?
ничего.
Скопировать
Yes, they are...
After 1 month our winnings totalled 1, 700,000 francs.
2 days later, my heart pounding, I took my seat... at the roulette table.
Посмотрим.
Через месяц наша прибыль должна составить 1,7 миллионов франков.
2 дня спустя, в волнении, я занял своё место за столом с рулеткой.
Скопировать
- I'll send you back your grand and your cut. Okay.
You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50.
How much you think you're gonna win?
Я пришлю тебе твою штуку и твою долю из выигрыша.
Как вы понимаете, я вам возвращаю ваши первоначальные вложения, а выигрыш делим 50/50.
Как думаешь, сколько ты выиграешь, босс?
Скопировать
You're referring, of course, to our little agreement.
One hundred to start you off and my share of the winnings.
Well, I'm somewhat embarrassed to report that the $100 no longer exists.
Ах, да. Вы говорите о нашем небольшом соглашении.
Сотня, которую я вложил в тебя, и долю твоего выигрыша.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Скопировать
Otherwise
My winnings?
Otherwise - ?
Иначе...
К своей выгоде?
Иначе?
Скопировать
Just because we've been wandering around homeless.
But with our winnings on this race, we're going to buy a big gift for each of them.
What now?
Ха. Да пойдут они с нами, бродягами...
Но мы купим каждой по большому подарку, если выиграем эти скачки, хорошо?
А сейчас что?
Скопировать
Well, I'll make it easy for you.
You stake me to $1000 and I'll split my winnings.
The cowboys are coming and the stakes will be big.
Давай все упростим.
Забираешь мои 10000, и я иду на все четыре стороны.
Деньги имеют свойство накапливаться.
Скопировать
What?
And leave my winnings?
More wine.
Что! ?
И оставить свой выигрыш? !
Еще вина!
Скопировать
They sure know how to punish.
Here are your winnings, Zak.
Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape.
Знают, как меня наказать.
Вот ваш выигрыш, Жак.
Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать.
Скопировать
A minor misunderstanding that will be rectified shortly.
Give them something to put their winnings into.
Because we were winning too much, of course.
Небольшое недопонимание, которое быстро разрешится.
Дайте им что-нибудь, во что они могут положить свой выигрыш.
Поскольку мы выиграли много, разумеется.
Скопировать
Ah, have we all got our sixpences on Ocean Breeze?
formality, a ceremony that has to be gone through before we saunter over with a wheelbarrow to get our winnings
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti.
Надеюсь, мы все поставили на Океанского Бриза, не так ли?
Эти скачки - пустая формальность. Просто старомодная затея, которую надо переждать,.. прежде чем мы с тележками побежим забирать свой выигрыш.
Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
Скопировать
So, he upped his bets.
Until he dropped his winnings back and gave up a million of his own cash.
In the casino, the cardinal rule is to keep them playing... and keep them coming back.
На это попался и он.
Вернув нам свой выигрыш и еще при этом, оставив свой собственный миллион.
В казино, главное правило заставить их играть... и заставить их возвращаться сюда снова и снова.
Скопировать
I can't guarantee anything.
- I gave you your winnings, right?
- Yeah.
Я ничего не могу гарантировать.
- Я отдал тебе твой выигрыш, верно?
- Ага.
Скопировать
Came in at 16 to 1.
And with the winnings, we went out to celebrate. And with the winnings, we went out to celebrate.
Diane was right.
Выиграли шестнадцать к одному.
И выиграв, мы пошли отметить.
Диана была права.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов winnings (yининз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winnings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yининз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение