Перевод "After Dark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение After Dark (афте дак) :
ˈaftə dˈɑːk

афте дак транскрипция – 30 результатов перевода

Alright, that's it.
Tonight after dark... the big show!
Gas.
Хорошо, на этом все.
Сегодня, как стемнеет,... будет большое представление!
Бензин.
Скопировать
Me friend's lying in the middle of the road, bleeding to death!
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Very well, madam.
Мой друг лежит посреди дороги и умирает от потери крови!
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
Ладно, мадам.
Скопировать
Stop it.
Billie didn't come back until after dark.
Nothing.
Прекрати.
Билли не возвращалась до темноты.
Ничего.
Скопировать
Sit down!
Tonight, after dark, we're going to do a blast. - Is he coming too?
- Everybody's coming.
- Сесть
- Как стемнеет, кассу будем брать
- И он пойдет? - Все!
Скопировать
I agree.
I'll be back after dark, just in case...
One false move and you're a dead man.
Вы правы.
Приеду, когда стемнеет. На всякий случай.
Одно слово, одно движение - уложу на месте.
Скопировать
I tell you, if my boss-man finds out I've been giving you the guided tour...
There's still time to change your mind cos this is not a place you want to go after dark.
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
Скажу тебе, если мой хозяин-босс узнает, что я устраивал для тебя экскурсию...
Еще есть время передумать, Поскольку это не то место, куда хочется пойти с наступлением темноты
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
Скопировать
' Hunter?
Well, paint me gray and call me a dire wolf if it isn't two little lost lambs, out on their own, after
Leave us alone.
- Охотника?
Ну, Нарисуйте меня серым и назовите страшным волком, если это не две заблудшие овечки, в чужом лесу, и ночью.
Оставьте нас в покое.
Скопировать
We're gonna hold up here for about 3 hours.
We'll pull out after dark.
Got anything left in this town like a 3-star hotel, something with clean sheets and soft pillows and room service?
Мы здесь задержимся часа на 3.
Выступим с наступлением темноты.
Есть ли что-нибудь в этом городе похожее на 3-х звёздочный отель, что-то с чистыми простынями, мягкими подушками и обслуживанием в номерах?
Скопировать
We will crawl under a spruce and sleep there at night.
I do not want to be in the woods after dark.
But in our cave, you may well be?
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
Мне не хочется в лесу ночевать.
А как насчёт нашей пещерки?
Скопировать
So maybe they had Chinese food.
After dark?
Please.
Может им действительно принесли китайскую еду.
После кофе?
Я тебя умоляю.
Скопировать
Grace?
After dark.
I'll leave the back door unlocked.
Грейс?
Приходи, как стемнеет.
Я оставлю заднюю дверь открытой.
Скопировать
-Yeah, I did.
-After dark.
-Who?
- Да, запер.
- Вчера после того, как стемнело, кто-то звонил по телефону.
- Кто это был?
Скопировать
On the town, at the mall, Eve loves high fashion
After dark, at the club, she'll spend the whole night dancing
Shine bright, shine far Don't be shy, be a star
На улице, в магазине, Ив любит высокую моду
Вечером в клубе она будет танцевать до утра
Свети ярко, свети далеко, не стесняйся, будь звездой.
Скопировать
No wonder people are afraid.
There isn't anyone who dares leave the house after dark.
They're afraid of being attacked, burgled, robbed. Plundered, stabbed, raped.
Без сомнения, всех охватил страх.
Без сомнения, всех охватил страх.
Все боятся, что на них нападут, обворуют, ограбят.
Скопировать
All right, look, if it's any consolation,
Valerie's insisting I have the victory party at the After Dark-- that is, of course, assuming that I
You know something, Brandon?
—лушай, если это может быть утешением,
¬элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен€ переизбирут
"наешь что , Ѕрендон?
Скопировать
Only the big one that's being played on me. Well, at least you're going out in style. Yeah, tarred and feathered.
No, on a ruby red carpet at the Peach Pit After Dark.
Valerie, you really don't have to... I promised you a night you'd remember, and I always keep my promises.
"олько ту, которую сыграли со мной ѕо крайней мере, ты будешь шикарно выгл€деть ƒа, облитый смолой и облепленный перь€ми
Ќет, на красной дорожке в " ѕосле полуночи"
¬элери, ты не об€зана.... я обещала тебе вечеринку, которую ты не забудешь " € всегда держу свое слово. то знает?
Скопировать
I can't believe that.
After Dark.
Yeah. Welcome back.
ѕоверить не могу.
ѕосле полуночи.
ƒа. — приездом.
Скопировать
Sorry.
Did you ever go to sleep in the late afternoon and wake up after dark and you don't know what goddamn
And you think maybe it's yesterday.
Извините.
Вы когда-нибудь ложились спать после обеда, и просыпаясь в темноте не знали какой сейчас нахрен день?
И вы думаете может быть это вчера.
Скопировать
Don't worry, they'll find us.
The temperature will drop after dark.
Maybe 30, 40 degrees. Don't worry.
Не волнуйся. Найдут.
Ночью температура понизится.
- Будет градусов 30-40.
Скопировать
We must go on.
We get caught in this after dark, we're dead.
- Go ahead!
Мы должны идти.
Если нас здесь застанет ночь, то мы погибнем.
- Иди!
Скопировать
We must hurry.
No one in their right mind stays in this house after dark.
Snap out of it, Nimrod.
Мы должны спешить.
Никто в здравом уме не остается в этом доме после наступления темноты.
Придите в себя, Нимрод.
Скопировать
Can't we just stop somewhere for a minute?
Thelma, we're not gonna get to the cabin until after dark as it is.
Then what difference would it make if we stopped?
Мы можем остановиться на минутку?
Тельма, мы и так туда засветло не доедем.
Тогда какая разница, остановимся мы или нет?
Скопировать
It's in the mangrove swamps by the mouth of the river.
We might try that after dark.
What be your name, matey?
Она в мангровых зарослях возле реки
Мы можем попробовать как стемнеет
Как твое имя, приятель?
Скопировать
- Wonderful!
Of course you'll have to get changed for dinner we do like to dress formally after dark.
Whoa!
- Чудесно!
- Конечно, если вы должны переодеться к ужину, Вечером мы любим соблюдать формальности.
- Ух ты!
Скопировать
Which people, Officer Gibbons?
The ones who are afraid to come out of their houses after dark?
Enjoy it, Gibby.
Какие люди, офицер Гиббонс?
Которые боятся выйти из дома после наступления темноты?
- Приятного аппетита, Гибби.
Скопировать
Owls eat mice!
Ummmm... only after dark...
That must be the Owl's tree over there.
Совы едят мышей!
Только по ночам..
Вот оно, дерево Филина.
Скопировать
Did he give any reason for not demonstrating it?
Apparently it only works after dark.
Hmm.
Он назвал хоть одну причину, по которой не мог продемонстрировать это?
Очевидно, она работает только после наступления темноты.
Хм.
Скопировать
This is bad.
He should be home after dark, this is scary.
Maybe he fell and broke his leg or something.
Это плохо.
Он должен был вернуться. Уже темно, а его всё нет.
Может быть, он упал и сломал ногу... Или он...
Скопировать
Hey.
I guess she don't know that parks ain't safe after dark.
- We ain't got time for this right now.
Эй.
Я думаю, что она не знает, что ночью здесь небезопастно.
- Мы не можем тратить на это время.
Скопировать
- If you stop, we stop.
You can't study the layout of the bridge after dark.
You've got to get there before sundown.
-Если остановишься, мы остановимся.
Нельзя изучать строение моста после наступления темноты.
Вы должны добраться туда до заката.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов After Dark (афте дак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы After Dark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте дак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение