Перевод "After Dark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение After Dark (афте дак) :
ˈaftə dˈɑːk

афте дак транскрипция – 30 результатов перевода

It's nothing.
There's not much to do after dark.
Nope.
Ничего.
Вроде как и заняться нечем.
Ты так думаешь?
Скопировать
I think death is more like an after-party where everyone goes to the same club and drink some beers, - smoke a little something-something.
- Like the Peach Pit After Dark.
Totally.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Точно.
Скопировать
Maybe you sh go back, heidi.
Kennedy, I'm on my learner's permit after dark.
Ton'... you gotta... help me.
Может надо вернуться, Хайди?
Кеннеди, уже ночь, а у меня стажёрские права.
Тон... ты должен... мне помочь.
Скопировать
Time to get back to work.
And Wolfram and Hart does its best work after dark.
The sun's bad for your complexion.
Время возвращаться на работу.
А Вольфрам и Харт выполняет свою лучшую работу с приходом темноты.
Солнце плохо влияет на цвет лица.
Скопировать
Lost him in the 221 .
Picked him back up in the low-rises... and then lost him on Schroeder Street after dark.
Nicely done.
Потеряла его в районе 221-ого.
Потом обнаружила в малоэтажках... и опять потеряла на Шредер Стрит когда стемнело.
Отличная работа.
Скопировать
Pam used to spend her downtime in here.
It doesn't surprise me she went to that park after dark, not if she thought there was a hurt animal in
AII these animals were abused? Mmm-hmm.
Пэм проводила здесь каждую свободную минутку.
Меня не удивляет, что она пошла в парк, после наступления темноты, ... если она подумала что там животное попало в беду. - Все эти животные подвергались насилию?
- Да, или брошеные.
Скопировать
You're a brave man.
No chick nor child o' mine'll walk abroad there after dark.
- Is it damp or something?
Да вы храбрец, скажу я вам.
Ни цыплёнка, ни ребёнка не пущу туда впотьмах.
Там что, болото?
Скопировать
No light of any description should be visible after blackout time.
No dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark. and it should be remembered that pets
Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring.
При наступлении темноты запрещено включать свет.
3апрещено выгуливать собак и кошек после десяти вечера, и не разрешается приводить животных в места укрытий во время бомбежек.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Скопировать
What can we expect?
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Any case, he'll let us have one before dawn.
Ваши соображения?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
В любом случае это позволит нам продержаться до рассвета.
Скопировать
Nobody knows.
Went out after dark.
Never seen again but we heard him.
- Никто не знает.
Он ушёл как-то ночью. - Куда?
Неизвестно. Мы его больше не видели, но мы его слышали.
Скопировать
I don't talk about the burners, not during working hours. I, uh, I'll tell you what.
Not many people hang around here after dark.
Why don't you come back then?
[Щенки - 1 консерва за штуку] Ладно, возьму тебя.
Вот вам 1 консерва за этого пушистика.
Иди сюда.
Скопировать
-Make us go to bed early.
They say if you stay up after dark, walk around the house too much, the Blair Witch will come and get
Sort of in the winter, I guess, the fall or the winter of 1940, some of the young kids started to disappear.
Чтобы уложить внуков спать.
Говорила: "Встанете с постели ночью, вас схватит ведьма".
Осенью или зимой прошлого года в городе вдруг стали исчезать дети.
Скопировать
You know what the servants are saying about Margaret.
Outside, after dark a gentleman.
I do not care what they say, mom.
Ты знаешь, что говорят слуги про Маргарет?
Она была ночью, с мужчиной!
Мне все равно, что о ней говорят, мама. Не слушай сплетни!
Скопировать
Whether you want to follow it or not.
So when I heard from one of the servants you foate seen after dark a gentleman I thought to warn you
- Many young people have lost their reputation ...
Неважно, примите вы его или нет.
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас.
Такие ошибки способны погубить молодую девушку.
Скопировать
- You know, I'm kind of excited about this road trip. - (Van Door Opens)
around in some place new and different (Engine Starts) - you and me alone in a car on a country road after
And hey, if I don't get lucky with you, we're bound to run into a farmer's daughter.
- Знаешь, меня так будоражит эта наша поездка.
Помнишь, мы хотели зажечь в каком-нибудь новом и незнакомом месте. Ты и я, одни в машине, на темной дороге.
Да. И если с тобой не сложится, то рано или поздно попадется дочка фермера.
Скопировать
Thank you, but we must get back before our maid leaves.
She won't stay at windward after dark.
I'm afraid I haven't been much help with your problem.
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет.
Она не остаётся в Уиндуорде после наступления темноты.
Боюсь, что я не очень помогла с этой проблемой.
Скопировать
That's right, Eddie.
It was after dark and we was still playing him.
He must have weighed at least 1,000 easy.
Точно, Эдди.
Уже стемнело, а мы всё возились с ней.
Она, должно быть, весила как минимум под 1000.
Скопировать
We mustn't let anything happen to Piggy, must we?
I think someone should go back and tell them we won't be back till after dark.
I'll go.
Мы не допустим, чтобы с Хрюшей что-то случилось. Правда?
Кто-то должен вернуться и сказать, что мы вернемся затемно.
Я пойду.
Скопировать
We'll make camp.
We'll sleep here during daylight and move on after dark.
David!
Здесь разобьем лагерь.
Днем будем спать, а ночью двигаться.
Давид.
Скопировать
We must take our revenge for this!
After dark, they'll come sneaking out to steal more.
Unless we do something, we'll never sleep well again.
Мы отомстим за это!
Стемнеет, они опять пойдут воровать.
Надо что-то делать, иначе спать больше не придется.
Скопировать
I'm sorry. You were saying?
Well, it's just that it couldn't possibly be this waxwork... unless they broke in after dark.
What? Oh, come on.
-Пpoшy пpoщeния, чтo Bы гoвopили?
-Hy, oни нe мoгли быть в этoм мyзee. Eсли кoнeчнo, oни caми нe зaбpaлиcь нoчью.
-Чeгo?
Скопировать
We must hurry.
No one in their right mind stays in this house after dark.
Snap out of it, Nimrod.
Мы должны спешить.
Никто в здравом уме не остается в этом доме после наступления темноты.
Придите в себя, Нимрод.
Скопировать
That's some heavy stuff.
That's like Newark after dark.
You gotta watch out.
Там такая хрень творится.
В Ньюарке так же, когда стемнеет.
Стоит быть начеку.
Скопировать
Hey.
I guess she don't know that parks ain't safe after dark.
- We ain't got time for this right now.
Эй.
Я думаю, что она не знает, что ночью здесь небезопастно.
- Мы не можем тратить на это время.
Скопировать
Only the big one that's being played on me. Well, at least you're going out in style. Yeah, tarred and feathered.
No, on a ruby red carpet at the Peach Pit After Dark.
Valerie, you really don't have to... I promised you a night you'd remember, and I always keep my promises.
"олько ту, которую сыграли со мной ѕо крайней мере, ты будешь шикарно выгл€деть ƒа, облитый смолой и облепленный перь€ми
Ќет, на красной дорожке в " ѕосле полуночи"
¬элери, ты не об€зана.... я обещала тебе вечеринку, которую ты не забудешь " € всегда держу свое слово. то знает?
Скопировать
I can't believe that.
After Dark.
Yeah. Welcome back.
ѕоверить не могу.
ѕосле полуночи.
ƒа. — приездом.
Скопировать
Can't we just stop somewhere for a minute?
Thelma, we're not gonna get to the cabin until after dark as it is.
Then what difference would it make if we stopped?
Мы можем остановиться на минутку?
Тельма, мы и так туда засветло не доедем.
Тогда какая разница, остановимся мы или нет?
Скопировать
All right, look, if it's any consolation,
Valerie's insisting I have the victory party at the After Dark-- that is, of course, assuming that I
You know something, Brandon?
—лушай, если это может быть утешением,
¬элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен€ переизбирут
"наешь что , Ѕрендон?
Скопировать
Nothing serious.
She perks up after dark.
Do you know what time is it?
Ничего страшного.
Она встанет, как стемнеет.
Знаешь, сколько времени?
Скопировать
I tell you, if my boss-man finds out I've been giving you the guided tour...
There's still time to change your mind cos this is not a place you want to go after dark.
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
Скажу тебе, если мой хозяин-босс узнает, что я устраивал для тебя экскурсию...
Еще есть время передумать, Поскольку это не то место, куда хочется пойти с наступлением темноты
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов After Dark (афте дак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы After Dark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте дак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение