Перевод "pacifiers" на русский

English
Русский
0 / 30
pacifiersумиротворять умиротворить умиротворитель утихомирить усмирять
Произношение pacifiers (пасифайоз) :
pˈasɪfˌaɪəz

пасифайоз транскрипция – 30 результатов перевода

-Oh, great.
The pacifiers?
-lt's in the cupboard.
Я перенес большую часть вещей.
- Отлично.
Пустышки? - В серванте.
Скопировать
Petronius, but the referee, after all, thank you!
I have decided to destroy this city For what it has become the crowd pacifiers.
Here ... Burn Rome!
петроний, но Арбитр-то ведь вы!
я решил тничтожить зтот город за то, что он превратился в толпт птстышек.
вот... сожгите рим!
Скопировать
You know what I'm talking about, right?
Those big, huge pacifiers they have around their neck.
They look like idiots.
Ты понимаешь, о чем я говорю, так ведь?
Те большие, огромные соски-пустышки у них на шеях.
Они выглядели как идиоты.
Скопировать
Well, there's no keys under here.
But we got two pacifiers, a bunch of cheerios...
Ooh! Ooh!
Блин, здесь нет никаких ключей.
Зато есть две пустышки, надо будет положить к остальным
Ооо, Ооо!
Скопировать
But that's okay.
I just wanted to see Bill in his element before I'm lost forever to diapers and pacifiers.
I do understand why he finds the work so fascinating.
Но это не страшно.
Я просто хотела увидеть Билла в своей стихии прежде, чем я стану потеряна навсегда с подгузниками и пустышками.
Я понимаю, почему он находит работу настолько увлекательной.
Скопировать
It has everything I need:
Video monitors, lead-free pacifiers.
These are the first bibs I've ever seen without Dale Earnhardt Jr.'s face on them.
Здесь есть всё, что мне нужно:
системы слежения, пустышки без креплений.
Я впервые вижу нагрудники без лица Дэйла Эрнхардта-младшего на них.
Скопировать
Perfect. Um...
I can't find Carl's pacifiers anywhere.
I think I left them on the boat along with my laptop.
Превосходно.
Я нигде не могу найти пустышку Карла.
Я думаю я забыл ее на лодке вместе с ноутбуком.
Скопировать
We'll have these uploaded to photo-share by midnight.
Do you think it's okay if we call and ask 'em where they keep the extra pacifiers?
Do phones even work out there in the middle of the ocean?
Мы загрузим это в интернет к полуночи
Как думаешь, ничего страшного если мы им позвоним и спросим где хранятся запасные пустышки?
Телефоны вобще работают здесь, среди океана?
Скопировать
Unchanged.
No pacifiers stuck between cushions.
It's also why today is important.
Без изменений.
Без бутылочек на столах и сосок среди диванных подушек.
Поэтому и сегодняшняя встреча так важна.
Скопировать
I made coffee.
Are there pacifiers in the freezer?
- Yeah, yeah, yeah.
Я сделал кофе
В морозилке есть пустышки?
- Да, да, да.
Скопировать
Prepare to bond through embarrassment.
Pacifiers in!
Commence...
Приготовьтесь прорываться через окопы стыда.
Надеть соски!
Начать...
Скопировать
You? Your marriage is a dead fish floating in a tank of stale beer.
Your baby's addicted to pacifiers.
And your son is out of control.
Твой брак похож на дохлую рыбу в бочке протухшего пива.
Твой ребенок подсел на соски.
А сын не слушается тебя.
Скопировать
Everybody's still rolling pretty hard and I'm selling water.
- Want to hand out pacifiers?
- I'm not in the mood.
Всех по-прежнему хорошенько колбасит и я подаю воду.
- Хочешь поносить соску?
- Я не в настроении.
Скопировать
What could I possibly want?
From you, who taught me everything, who took me to the park, bought me pacifiers and toothbrushes, who
What could I possibly want from you? - I didn't want a kid.
Что можно хотеть от отца, который меня всему научил?
Который водил меня в садик, покупал мне пустышки, читал мне на ночь Альтермана и Киплинга.
- Что я могу от тебя хотеть?
Скопировать
I feel lost, too. I also burned all my bridges.
But I'm your father, Moshe, the one who didn't buy pacifiers, the one who never read Alterman's poems
Stop! Stop, Moshe. Stop.
Я тоже потерялся, тоже сжег все мосты.
Но я твой отец. Я не покупал тебе пустышек, не читал Альтермана, но все-таки я твои отец, я буду беречь тебя.
Стой, Моше.
Скопировать
But barbecue is like a religion to us back in kansas.
I mean, babies don't suck on pacifiers,
They suck on ribs.
Но у нас в Канзасе барбекю - религия.
Даже дети не молоко из сосок сосут,
Они вгрызаются в рёбрышки.
Скопировать
- Soap.
Not near the candy pacifiers.
Sugar?
Благодарю.
Эй, Суки, я забыл(а) - эти съедобные или моющиеся?
Моющиеся.
Скопировать
The parents come in, the baby doesn't make it, they--they don't want to see the stuff, so they just leave it behind.
Now here's the pacifiers.
She likes the green ones.
Родители приезжают в больницу, и если ребенок умирает, они больше не хотят видеть все эти вещи, поэтому они оставляют их здесь.
А вот и соски.
Она любит зелененькие.
Скопировать
LM22, we need your coordinates...
The defense system is automatic and solar assisted, oxygen-fed, auto lock, 100-millimeter pacifiers made
LM22, please transmit clearance.
Эрин 2-2, нам нужны ваши координаты.
Защита системы автоматическая. Задействована солнечная батарея, подача кислорода, автоблокировка, 100 мл успокоительного средства.
Все это разработано центром Миллигана.
Скопировать
Yeah, so, going pretty good.
I got six pacifiers now.
That was a big nothing.
Да, все нормально.
У меня теперь шесть пустышек.
А, полный облом.
Скопировать
It's in the front pocket of the diaper bag.
And there's extra pacifiers in there.
You're gonna need them when you p-put her in the car.
Он в кармане сумки.
Там и пустышки.
В машине они вам понадобятся.
Скопировать
What's going on over there?
We're taking Maddie off the pacifiers, so we planted them, and now lollipops will grow.
Oh, I don't think you understand how gardening works.
Что тут у вас происходит?
Отучаем Мэдди от соски. Мы её закопали, а теперь здесь вырастут леденцы.
Ты, видимо, мало знакома с садоводством.
Скопировать
You planted that on me, man!
No outside pacifiers.
Fine, but I'm not paying for the insurance.
Мужик, ты это мне подложил!
Простите, никаких сосок, принесенных с собой
"аренда сосок - $25 в час" Ладно, но за страховку я платить не буду!
Скопировать
People who care about me, for a change.
Pacifiers have been known to cause cavities and orthodontic problems.
I don't care if they cause meth mouth and genital warts.
Когда я получил новую печень, знаешь, что я ещё получил? Людей, которые наконец-то заботятся обо мне.
Соски, как известно, вызывают кариес и ортодонтические проблемы.
Меня не волнует, что они вызывают.
Скопировать
Perhaps I've romanticized their friendship potential just a little.
So, pacifiers?
Oh, yes, definitely pacifiers.
Наверное, я романтизировал их дружбу потенциально немного возрастает.
Так что, пустышки?
Ах, да, пустышки.
Скопировать
So, pacifiers?
Oh, yes, definitely pacifiers.
Wait, how about those?
Так что, пустышки?
Ах, да, пустышки.
Погоди, а как насчет этих?
Скопировать
Aw, this is amazing.
Baby pacifiers?
! Are congratulations in order?
Это удивительно.
Детские пустышки?
Поздравления принимаются?
Скопировать
Not only real, but they're quite popular in certain subcultures.
Right up there with glow sticks and adult-sized pacifiers.
I don't suppose you confirmed any of this with Marion West?
Не только реальны, но и очень популярны в определенной субкультуре.
Наряду с палками-зажигалками и огромными пустышками.
Я не думаю, что это ты узнал от Мэрион Уэст?
Скопировать
Before you know it, we'll be up all hours of the night knee-deep in dirty diapers.
Got a lot of leftover pacifiers from my rave days, so...
You know what I'm looking forward to?
Не успеем оглянуться, как не будем спать по ночам... будем по колено в грязных памперсах.
У меня осталась куча сосок от моих вечеринок.
А знаете, чего я жду?
Скопировать
Crazy, huh? I have a hand.
Aren't pacifiers supposed to be bad for babies now?
Do you have children?
Ебануться, да?
Разве соски сейчас не вредны для малышей?
У тебя есть дети?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pacifiers (пасифайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pacifiers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасифайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение