Перевод "our timing" на русский
our
→
свой
Произношение our timing (ауо таймин) :
ˌaʊə tˈaɪmɪŋ
ауо таймин транскрипция – 29 результатов перевода
It's a ridiculous plan. We have to put two speeches together.
We have to rehearse them, we have to hone our timing.
None of that can be done effectively over the phone.
Нам нужно соединить две речи.
Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой.
По телефону этого не сделаешь как следует.
Скопировать
We must have our killers in the right place at the right time.
- Can we get some watches, so we can coordinate our timing?
- Yes, I think so, from the sorting shed.
У нас должны быть убийцы в нужном месте и в нужное время.
- Можем ли мы раздобыть несколько часов, для координации времени.
- Думаю, да, на сортировке.
Скопировать
But we have an hour to sell a follow-up to the "I love New York" campaign.
I wish our timing had been better, but thanks for coming and good luck.
Thank you.
Но у нас есть всего час, чтобы составить план рекламной кампании "Я люблю Нью-Йорк".
Хотела бы я чтобы у нас было чуть больше времени, но... поэтому спасибо и удачи!
Спасибо.
Скопировать
I'm leaving tomorrow.
I guess our timing hasn't been too good.
No.
Я улетаю завтра.
Кажется, мы не слишком хорошо выбрали время.
Нет.
Скопировать
So...
Well, our timing really stinks, doesn't it?
I don't know, I...
Итак...
Наш расчет времени смердит, не так ли?
Я не знаю, я...
Скопировать
The New York Times isn't going to wait for us.
They've already scheduled the cover for October, based on our timing--
Then I can't be a part of it.
The New York Times не будет нас ждать.
Они уже запланировали фото на обложку в октябре в соответствии с нашим расписанием.
Тогда я не смогу быть частью этого.
Скопировать
- I have to.
Our timing is just-- [Sighs]-- off.
But I don't want to lose you as a friend, but I have to.
- Но я должна
Наше время .... вышло.
Но я не хочу терять тебя, как друга но я должна.
Скопировать
- No.
Well, we should follow the same plan as before ... take separate routes back, stagger our timing so no
Wait,a telekinetic?
Нет.
Что ж, нам стоит следовать том же плану, что и прежде... Вернемся по одиночке, с интервалом во времени, никто не заподозрит.
Что, телекинетик?
Скопировать
They're my family.
[Voice breaking] Our timing has always been a little off, hasn't it?
You seem tense.
Они моя семья.
Наш выбор времени всегда был немного неподходящим, ведь так?
Ты напряжен.
Скопировать
CALLEN: Yeah, uh-huh.
Our timing sucks.
You know what I don't understand?
Да, аха.
Наш выбор времени отстой.
Знаешь что я не понимаю?
Скопировать
- Yeah.
I think our timing is off.
What does that mean?
- Да.
Думаю, наш момент прошел.
Как это понимать?
Скопировать
No misinterpreting that.
He said our timing was off.
Maybe I waited too long to say "I love you," and he started to doubt me.
Да, все однозначно.
Он сказал, что наш момент прошел.
Может, я слишком долго тянула с признанием в любви, и он стал во мне сомневаться.
Скопировать
♪ now it's time ♪ I couldn't tell if it was the two dozen Bobby Pins making my brain hurt, or Jake's merciless words playing over and over in my head.
Our timing was off?
Did he just throw that out there or was it something real?
Не знала, от чего раскалывается голова - от двух десятков заколок или от беспощадных слов Джейка, которые засели у меня в уме.
Наш момент прошел?
Он сказал это просто так, или его фраза что-то значит?
Скопировать
But it's not like we planned it.
Although our timing couldn't have been better.
Oh, I think you mean "worse," steven.
Но мы этого не планировали.
Хотя, момента лучше и не придумать.
О, думаю ты имел ввиду "хуже", Стивен.
Скопировать
Yeah, he was funny and sweet and beautiful.
I mean, if our timing had been different or... if we hadn't met through you or if I had been an entirely
Well, big ifs.
Да, он был забавным, и милым, и красивым.
Я имею ввиду, если бы наше расписание различалось, или если бы мы не познакомились через вас, или если бы я была абсолютно другим человеком, возможно...
Что ж, много "если".
Скопировать
No, we were past that.
I was talking about our timing.
20 years ago you were having your first child and I was losing mine.
Нет, про это я уже сказала.
Я говорила про ход времени.
20 лет назад у вас родился первый ребенок, а я тогда же потеряла своего.
Скопировать
You ? - Starting.
- Our timing. [CHUCKLES]
My pick-up lines are usually just honesty.
- Начинаю.
- Совпадение.
Мой способ познакомиться обычно - просто честность.
Скопировать
And I love you. I mean, I always.... l have always, always loved you.
But our timing has just never been right.
And the way I figure it, time is no man's friend.
Я хочу сказать, я всегда... я всегда, всегда любил тебя.
Но просто наш тайминг никогда не был правильным.
И как я понял это, время - никому не друг.
Скопировать
Is that what you want?
Well, it just seems that our timing might also...
Mr. Shore, I saw you in the conference room with Jack Fleming.
А ты этого хочешь?
– Ну, просто наш расчёт тоже может...
– Мистер Шор... Я видел вас в конференц-зале с Джеком Флемингом.
Скопировать
- I don't think it's our chemistry.
I think it's our timing.
But I don't think it's our chemistry.
Я не считаю, что это наши отношения.
Я думаю, что это наше время.
Но я не считаю, что это наши отношения.
Скопировать
Hey, what the hell is going on?
Looks like our timing was a little too good.
Who are you?
Ну и что здесь творится?
Похоже... Мы немного СЛИШКОМ вовремя.
Вы кто такие?
Скопировать
Lucky break.
Although our timing may not be so great.
Why?
Одного шага.
Ну да, хотя время не совсем подходящее.
Почему?
Скопировать
Say it.
I think our timing is off.
Maybe the timing's finally right.
Скажи.
Для нас неподходящее время.
Может, наконец, время подходящее.
Скопировать
When I came back on Monday, and they told me that you had just left for Paris, I cracked up.
Our timing worked out today.
Damnit, I forgot...
Когда я вернулась в понедельник и мне сказали, что ты только-только уехал в Париж, я чуть с ума не сошла.
Сегодня удачно совпало по времени.
Чёрт, я забыл...
Скопировать
I mean, honestly, we were... a wee bit of a disaster, weren't we?
Our timing was remarkably shitty.
- But...
Если честно, то мы совершенно не подходили друг другу.
И время было не самое удачное.
- Точно.
Скопировать
And, unless I'm crazy, I'm pretty sure you feel the same way.
David, our... our timing is... is just off.
I... I... I have these responsibilities, I'm...
И если я не сумасшедший, то у тебя ко мне те же чувства.
Дэвид... сейчас не до отношений.
У меня есть обязанности, я работаю над самым важным делом в жизни.
Скопировать
I knew you would.
Our timing is... is just off.
I wasted so much energy on why it wouldn't work.
Я знал, что заметишь.
Время сейчас не подходящее.
Я так много времени потратила, пытаясь найти отговорки.
Скопировать
Okay?
Wade and I... the only thing we can count on is... for our timing to always be off.
You know, the minute I get on one page, he's on the other.
Договорились?
Мы с Уэйдом.... единственное на что мы можем рассчитывать.... на вечные провалы.
Когда я нахожусь на одной странице, он абсолютно на другой.
Скопировать
Maybe...
Maybe our timing will be better this go-round.
Sharon.
Может быть...
Может вот как раз и наступило наше время.
Шэрон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our timing (ауо таймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение